МУТАЦИИТЕ - превод на Турски

mutasyonlar
мутация
мутират
mutasyonların
мутация
мутират
mutasyonları
мутация
мутират
mutasyon
мутация
мутират

Примери за използване на Мутациите на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
А мутациите, които увреждат гена ТОР, както даф-2 мутациите, удължават живота на червеите,
Ve zararlı TOR geni mutasyonları,… yani daf-2 mutasyonu gibi… solucanların,
Но когато се преброят мутациите, които наблюдаваме, това което виждаме е повече отколкото бихме очаквали да бъде,
Fakat gözlemlediğimiz mutasyon sayısını göz önüne alırsak, burada gördüğümüz şeyin
Дали самият президент не ви натиска за проект"ЮПИТЕР-6", за да изследвате мутациите?
Başkanın sizi Jüpiter 6 projesine çektiği doğru mu?- mutasyonları araştırmak için?
Ако не действаме решително, мутациите ще оставят траен белег върху нас и ще доведат до упадъка на бъдещите поколения.
Kararlı hareket etmezsek… mutasyon ve çürüme izlerini… gelecek nesillere aktarırız.
А сега аз вярвам с света, в който ние сме това което сме, заради мутациите, които стават в кръвта и костите ни, които продължават от хилядолетия насам?
Ve şimdi topuk kemiği ve yumuşak jelatinin… hayallere sığmayan yüzyıllar boyunca süren mutasyonu nedeniyle bizlerin böyle olduğuna inanmam gereken bir dünyayı mı kabul etmem gerekiyor?
реакции в организма на Джим и така имунната му система да атакува мутациите в клетките си.
Jimin bağışıklık sisteminin, hücrelerindeki mutasyonlara saldırmasına neden oluyor olabilir.
в частите на увреденото му ДНК, някои от мутациите може да са увредили процеса на ДНК репликацията и мутациите стават по-чести.
DNAnın çoğalma düzenini bozan bazı mutasyonlar geçirmiş olabilir, böylece mutasyonlar daha sıklaşır.
е факт, че мутациите в някои гени, напр. в онкогените и тумор-супресорните гени, причиняват болестта.
tümör baskılayıcı genlerdeki mutasyonların yol açtığı bulunmuştur.
Мутацията й е в ранен стадий.
Mutasyon hâlâ erken safhalarda.
Няма генетични мутации.
Genetik mutasyon yok.
Мутацията е позволява на Карл да ползва всичките 100% от мозъка си!
Bu mutasyon Carlın beynine tam olarak% 100 girmesine izin verdi!
Така, че мутацията се превръща в симетрия.
Böylece mutasyon bir simetriye dönüşüyordu.
И тази мутация е предадена на следващите поколения, защото те са тези, които оживяват.
Ve bu mutasyon onların çocuklarına aktarıldı çünkü hayatta kalabilenler onlardı.
Утопия е публикувана през 1985 и тази мутация не е съществувала до 1989.
Ama Utopia 1985te yayınlandı ve mutasyon 1989 yılına kadar tespit edilemedi.
Мутацията и естественият подбор основно са произволни процеси.
Mutasyon ve doğal seleksiyon rastgele süreçlerdir.
Ако мутацията може да се прехвърли само с едно движение целият екипаж е в опастност.
Eğer bu mutasyon bir bit bile yayılırsa tüm mürettebat büyük tehlikede olur.
Мутацията не е заразна, нали?
Mutasyon bulaşıcı değil, tamam mı?
Да, мутацията ги направи по-добри, по-силни, нали?
Evet, mutasyon onları daha iyi, daha güçlü yaptı değil mi?
Тези мутации, които можеш да предизвикваш… Смятам, че не са мутации, сър.
Gerçekleştirdiğin şu mutasyonlar onların mutasyon olmadıklarına inanıyorum, efendim.
Повечето мутации са вредни.
Çoğu mutasyon zararsızdır.
Резултати: 40, Време: 0.0826

Мутациите на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски