MUTASYONU - превод на Български

мутира
mutasyona uğruyor

Примери за използване на Mutasyonu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kiranın mutasyonu.
Мутацията на Кира.
İkinci Evre mutasyonu var.
Има фаза 2 на мутацията.
İki kurbanda da özdeş Hipofiz Bezi mutasyonu var.
Имат еднаква хромозома, свързана с мутация на хипофизата.
Bitki Hücrelerinin Mutasyonu.
Степента на мутация на клетките.
Henüz anne karnında, doğum öncesi dönemde oluşan mutasyonu nasıl engelleyeceğimizi bilmiyoruz, ama daha sonra ortaya
Все още не знаем как да предотвратим пренаталната мутация, но можем да разработим начини за блокиране на хроничното възпаление,
Bir eşin genetik hastalığı veya kromozom mutasyonu oluşan hastalığı olan çiftlerin de tüp bebek denemesiyle sağlıklı bir bebek sahibi olma şansı olacak.
Двойки, при които единият партньор има генетично заболяване или хромозомна мутация, ще получават шанс да имат здраво дете чрез инвитро.
Bu bölge ile çok özel olan şey ise virüsun mutasyonu sırasında bu bölgenin çok az değişmesi.
А особеното в това място е, че то се променя много малко, докато вирусът мутира.
Düşündüm ki, eğer genetik mutasyonu yavaşlatırsam, önceki deneklerimi mahveden antikor reddinden kaçınabilirdim.
Мислех че ако забавя генетичната мутация, щях да заобиколя отхвърлянето на антителата, което покоси бившите ми обекти.
Mutasyonu nasıl düzelteceğimi bulamazsam, zavallı çocuk hayatı boyunca bir kabarcığın içinde yaşayacak.
Бедното момче ще прекара остатъка от живота си в балон ако не мога да измисля как да оправя мутацията му.
bu anormalliklere yol açan genetik mutasyonu izole edecek bir kimyasal üzerinde çalışıyorum.
е само на теория, но разработвам инхибитор, химикал, който ще изолира генетичната мутация, причиняваща тези аномалии.
Şimdi eğer bu hesaplamalar doğruysa serum mutasyonu ortada kaldırmakla kalmayacak hayvanları iyileştiren bir ilaç
Сега, ако тези изчисления са верни, серумът не само ще елиминира мутацията от ДНК-то ти, но и ще създаде вторичен продукт в кръвта ти,
Eğer boşluğu, evrimsel boşluğu tek nokta mutasyonu ile doldurursak basit olan gözün en komplike form olan insan gözüne en mantıklı ilerleyişinin haritasını çıkartabiliriz.
Ако запълним еволюционите дупки, исползвайки единични мутации, то ще можем да създадем логическа нишка на развитието от най простото око към най сложното, сформирано напълно, човешкото око.
Genetik laboratuvarlarının bir deyişi vardır‘ herhangi bir kimse mutasyonu bulabilir, fakat herkes onu yorumlayamaz.
В генетичните лаборатории се казва, че„всеки може да намери мутация, но не всеки може да я интерпретира”.
Afrikada, bu şehirleriniz olmadığından, CCR5 mutasyonu için nüfus baskısı da bulunmuyordu.
В Африка, заради липсата на такива селища(градове), мутацията в CCR5 не се появява.
Kürk ürünlerinin muazzam lüksü arasında, vizon derilerindeki renklerdeki her türlü mutasyonu giderek daha fazla görebilirsiniz.
Сред огромния лукс на кожните продукти можете все повече да виждате всички видове мутации в цветовете на нощни кожи.
Helenanın bulunmasına yardım edeceğim, o zaman bebekleri alacağız. Ve mutasyonu olabildiğince hızlı elde edeceğiz.
Ще помогна да открием Елена, ще изродим бебетата и ще извлечем мутацията възможно най-бързо.
başlayan nadir mutasyonu arıyoruz.
търсим редки генетични мутации, които са толкова полезни, че не са се изгубили, и не само това, но са започнали да се разпространяват много бързо върху цялото население.
hayvan bazlı kaynağını tanımlayabilirsem bir tedavi yaratıp, mutasyonu tersine çevirebilirim. Zaten, dördünü biliyorsun.
животинския му източник, би трябвало да мога да измисля лек и да обърна мутацията.
Ve zararlı TOR geni mutasyonları,… yani daf-2 mutasyonu gibi… solucanların,
А мутациите, които увреждат гена ТОР, както даф-2 мутациите, удължават живота на червеите,
Ve şimdi topuk kemiği ve yumuşak jelatinin… hayallere sığmayan yüzyıllar boyunca süren mutasyonu nedeniyle bizlerin böyle olduğuna inanmam gereken bir dünyayı mı kabul etmem gerekiyor?
А сега аз вярвам с света, в който ние сме това което сме, заради мутациите, които стават в кръвта и костите ни, които продължават от хилядолетия насам?
Резултати: 73, Време: 0.0419

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български