НЕВЕЖИ - превод на Турски

cahil
невеж
неграмотни
необразована
неука
в неведение
в невежество
bilgisiz
информация
знание
информационни
данни
сведения
подробности
cahiller
невеж
неграмотни
необразована
неука
в неведение
в невежество

Примери за използване на Невежи на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
За разлика от тези невежи глупаци, аз деля с приятелите си.
Al. Bu görgüsüz ahmakların aksine ben dostlarımla paylaşırım.
Този невежи кози от Монтана, откъде да знаят.
Bunlar aptal Montana keçileri, ne bilsinler.
Защото са безполезни и невежи.
Çünkü küstah ve işe yaramazlar.
Много митове са основани на истини, капитане, те не са невежи.
Pek çok efsane gerçeklere dayalıdır ve onlar aptal değil.
Изследванията показват, че някои хора са"невежи" от страх. Страхуват се от последствията.
Araştırmanın gösterdiği, bazılarının korkudan dolayı kör olduğu. Misillemeden korkuyorlar.
По дяволите, невежи ченгета.
Lanet olası ihmalkâr polisler.
Словаци- невежи, но артистични.
Slovaklar görgüsüz ama sanatsever.
Защо ми изтрихте коментара, невежи!
Neden yorum yabmadınız lan şeregsizler.
Вие сте мързелив, безполезен, невежи!
Tembel, işe yaramaz cahilin tekisin!
А как мога да вярвам на твоите думи? Ти и твоята банда от суеверни, невежи разбойници?
Sana ve batıl inançları olan, cahil bir avuç haydudun söylediklerine niye inanayım?
Павел„има някои места мъчни за разбиране, които невежи и неукрепнали изопачават,
Mektuplarında güç anlaşılan bazı yerler var ki, bilgisiz ve kararsız kişiler,
Искам да кажа, ако ние се превърне в Гневната тълпа от невежи селяни, Че той мисли, че ние сме.
Yani düşündüğü gibi bir grup kızgın cahil köylü topluluğuna dönüşürsek içimizden birini öldürürsek ki şüpheniz olmasın.
Това пречи на хората. Да освободим хората. от отегчителната, монотонна работа, която ги прави невежи.
Bu, insanları bilgisiz kılan sıkıcı ve monoton işlerden kurtarıp, onları özgür kılmaktan geride tutmak, onları soymaktır.
Хората се чувстват по-добре, като казват, че сме невежи, но аз виждам точно, какво се случва.
Bizim cahil olduğumuzu söylemek insanları rahatlatıyor ama neler olduğunu gayet iyi görüyorum.
с което съм изпратен. Ала виждам, че сте невежи хора.”.
fakat sizin cahil bir toplum olduğunuzu görüyorum.''.
направи ни божество, както те си имат божества!” Каза:“ Наистина сте хора невежи.
bir tanrı yap'' dediler, Musa:'' Doğrusu siz bilgisiz bir milletsiniz, bunlar yok olacaklar ve işledikleri boşa gidecektir'' dedi.
Кажи:“ Нима на друг, а не на Аллах, ми повелявате да служа, о, невежи?”.
De ki:'' Ey cahiller! Şimdi bana o Allah tan başkasına mı kulluk etmemi emrediyorsunuz?''.
ние всички щяхме да сме голи и невежи в жалкия Му Рай.
anadan üryan ve cahil kalacaktık.
вие сте хора невежи.”.
hatta siz, bilgisiz bir topluluksunuz.
Кажи:“ Нима на друг, а не на Аллах, ми повелявате да служа, о, невежи?”.
De ki:'' Ey cahiller, bana Allah ın dışında bir başkasına mı kulluk etmemi emrediyorsunuz?''.
Резултати: 87, Време: 0.0818

Невежи на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски