KÜSTAH - превод на Български

арогантен
küstah
kibirli
kendini beğenmiş
ukala
нагъл
küstah
terbiyesiz
seni
дързък
cesur
küstah
gözüpek
cüretkar
arsız
pervasız
безочлив
küstah
kibirli
kaba
нахален
küstah
arsız
надменна
kibirli
küstah
kendini beğenmiş
самонадеян
ukala
kendini beğenmiş
küstah
kibirli
арогантно
küstah
kibirli
kendini beğenmiş
ukala
арогантна
küstah
kibirli
kendini beğenmiş
ukala
арогантни
küstah
kibirli
kendini beğenmiş
ukala
нагло
küstah
terbiyesiz
seni
нагла
küstah
terbiyesiz
seni
дръзки
cesur
küstah
gözüpek
cüretkar
arsız
pervasız
нагли
küstah
terbiyesiz
seni
нахално
küstah
arsız
дръзките
cesur
küstah
gözüpek
cüretkar
arsız
pervasız
дръзка
cesur
küstah
gözüpek
cüretkar
arsız
pervasız
безочливо
küstah
kibirli
kaba
нахална
küstah
arsız
надменен

Примери за използване на Küstah на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Küstah adam.
Нагъл тип.
Küstah şeytan.
Безочлив дявол.
Böyle değersiz, küstah, piç bir oğul görmeye tahammül edemedi.
Не можеше да се приеме факта, че има едно безполезно… Арогантно… Копеле за син.
Küstah ve beceriksiz olduğumu düşünüyorsunuz?
Мислиш ли, че съм нахален и некомпетентен?
Fevri, küstah ve işlerin boyunu ne kadar aştığından da habersiz.
Той е импулсивен, арогантен и няма представа колко здраво е загазил.
Eleştirmenler benim saf ve küstah bir iyimser olduğumu söylemişti. Ama onlar ne anlar,?
Според критиците съм наивен и безочлив оптимист, но какво разбират те?
Aynı duruş, aynı küstah bakış.
Същото поведение, същият нагъл поглед.
Bak şimdi kim küstah!
Я, кой е самонадеян сега!
Küstah yeni anlaştığın bir federal davada seni tacizden dava etmeme rağmen.
Арогантна сте тъкмо се отървахте от процес, в който ви съдих за тормоз.
Seni gidi küçük küstah…- Marguerite!
Ах, ти арогантно, малко Маргърит!
Seni küstah herif!
Ах ти, нахален мръсник!
Kaba ve küstah bir adam.
Той е груб и арогантен човек.
Genç ve küstah olduğunu anlıyorum.
Разбирам, че си млад и безочлив.
Özellikle küstah erkek doktorlar?
Особено от арогантни лекари мъже?
Beyhude, küstah ve duygusal.
Тя е празна, арогантна и сантиментална.
Lanet olasıca küstah alçak!
Проклето арогантно копеле!
Ayrıca bana senin küstah, inatçı ve asi olduğunu da söyledi.
Също така ми каза, че си… Арогантен, твърдоглав и… Недисциплиниран.
Dedektif Williams benim tarzıma göre biraz küstah.
Дет. Уилямс ми идва твърде нахален.
Neden, seni nankör küçük küstah.
Как ти, неблагодарен, безочлив, малък.
Küstah ve aptal hayvan gibi davranıyorsun.
Държиш се като нагло и тъпо животно.
Резултати: 199, Време: 0.0833

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български