НОСИШ - превод на Турски

giyiyorsun
носиш
си облякла
обличаш
обуваш
си облекла
ти си
си обул
taşıyorsun
да нося
пренасяне
транспортиране
носенето
да премести
транспортират
превоз
преместване
превозване
пренася
takıyorsun
носиш
слагаш
си сложила
ти пука
getirdin
да доведа
да взема
донесе
върнем
носи
докараш
да въвеждат
да води
пренесат
taktığını
да нося
да сложа
носенето
да го понося
getiriyorsun
носиш
водиш
доведе
донеси
правиш
yanında
с теб
с него
до теб
близо до
с нея
заедно
в сравнение
редом
е
в близост
taşırsın
giyeceksin
да облека
облекло
за обличане
дрехи
ще носи
облича
taşıdığın
да нося
пренасяне
транспортиране
носенето
да премести
транспортират
превоз
преместване
превозване
пренася
taktığın
да нося
да сложа
носенето
да го понося
taşıdığını
да нося
пренасяне
транспортиране
носенето
да премести
транспортират
превоз
преместване
превозване
пренася
getirmişsindir
да доведа
да взема
донесе
върнем
носи
докараш
да въвеждат
да води
пренесат
takmışsın
да нося
да сложа
носенето
да го понося
getirmişsin
да доведа
да взема
донесе
върнем
носи
докараш
да въвеждат
да води
пренесат
getirdiğini
да доведа
да взема
донесе
върнем
носи
докараш
да въвеждат
да води
пренесат
taşımak
да нося
пренасяне
транспортиране
носенето
да премести
транспортират
превоз
преместване
превозване
пренася
taktın
да нося
да сложа
носенето
да го понося

Примери за използване на Носиш на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Какво ни носиш, Шиниъд?
Bize ne getirdin Sinead?
Добре, но все пак. Носиш гранати в Аламо?
Tamam, ama hala Alamoya el bombası getiriyorsun.
Носиш всичко това в джобовете си?
Bunları hep cebinde mi taşırsın?
Още носиш пръстена на Адам от Латнок.
Hâlâ Adamın Latnok yüzüğünü takıyorsun.
Поздравления, офицер Лезбийка, носиш обувките на страхливеца, който мразя.
Tebrikler Memur Lezbiyen, nefret ettiğim korkağın ayakkabılarını giyiyorsun.
Защо носиш оръжие?
Niye silah taşıyorsun?
Какво носиш, Шастри?
Ne giyeceksin, Mr. Shastry ji?
Дано ми носиш парите.
Param yanında olsa iyi olur.
Първо, носиш пай на Линет, след като ясно ти заръчах салата.
Önce Lynette için pasta getirdin, ki sana salata yapmanı açıkça söylemiştim.
Защо не му каза, че носиш очила?
Gözlük taktığını ona neden söylemedin?
Нали говореше да забравим миналото, а ти все още си носиш пръстена.
Geçmişi unutmaktan bahseden sensin ama… hâlâ alyansını takıyorsun.
Винаги носиш ножа си в този джоб.
Çakını hep o cebinde taşırsın.
Носиш ми късмет.
Bana şans getiriyorsun.
От това, което току-що видях, носиш този екип за последен път.
OHerlihy, gördüğüm kadarıyla o formayı son kez giyiyorsun.
Засега ще пощадя живота ти, но само защото носиш германско дете.
Canını şimdilik bağışlıyorum, çünkü bir Alman çocuğunu taşıyorsun.
Успехът ти зависи от това, кой правилник си носиш в момента.
Başarılı olmak, her zaman yanında olması gereken kurallar kitabına bağlıdır.
Какво ми носиш, Рик?
Ne getirdin bana Rick?
Може ли само да попитам защо носиш мрежи за коса?
Neden saç filesi taktığını sorabilir miyim?
Това ли е което носиш?
Bunu mu giyeceksin?
Носиш затвора с теб отвън.
Dışarıdayken de hapishaneyi yanında taşırsın.
Резултати: 991, Време: 0.1327

Носиш на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски