НОЩТА - превод на Турски

gece
нощ
вечер
нощен
довечера
нощем
днес
снощи
ноща
akşam
вечер
довечера
нощ
днес
следобед
снощи
geceleri
нощем
вечер
през ноща
през нощта
нощното
geceyi
нощ
вечер
нощен
довечера
нощем
днес
снощи
ноща
gecesi
нощ
вечер
нощен
довечера
нощем
днес
снощи
ноща
gecenin
нощ
вечер
нощен
довечера
нощем
днес
снощи
ноща
akşamı
вечер
довечера
нощ
днес
следобед
снощи

Примери за използване на Нощта на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Може да прекараш нощта с жена си, но се върни рано.
Bütün akşamı karınla geçirebilirsin fakat erkenden geri gel.
Нощта преди срещата ни имах сън, който не можах да разбера.
Sizinle tanışmadan önceki akşam, bir rüya gördüm, anlayamadım.
Виж, като им даде нощта, създаде вакуум във властта.
Görüyorsun ya, onlara geceleri verdiğin zaman büyük bir güç oluşturmuş oldun.
Нека Ви попитам отново… имате ли алиби за нощта на 25-ти март?
Size tekrar soruyorum… 25 Mart akşamı için bir tanığınız var mı?
Това са играчите и нощта на голямата трагедия, която промени живота ми.
Bunlar oyuncular, ve bu da hayatımı değiştiren büyük facia gecesi.
Ако не се върна до падането на нощта, свари млякото на Джулия и я сложи в леглото.
Akşam üzeri dönmezsem Julianın sütünü içirip onu yatırdığına emin ol.
Ще имаш нужда от помощта ми, ако искаш да преживееш нощта.
Geceleri hayatta kalmak istiyorsan yardımıma ihtiyacın olacak.
Нощта, когато майка ти е дошла да те види.
Annenin gelip seni gördüğü akşamı.
Но откъде да знаеш ти какво е Нощта на могъществото?
Bilir misin nedir kadir gecesi?
Нощта пада след 17 минути, но като казах е кратка.
Akşam çökecek, 17 dakika sonra ama dediğim gibi, bu çok kısa olacak.
Джордън оставя радиото включено през нощта за да не са самотни кончетата на бюрото и.
Jordan, masasındaki plastik atlar yalnız kalmasın diye geceleri radyoyu açık bırakıyor.
Още помня нощта, когато ме заведе в Сантяго.
Hala beni Santiagoya götürdüğün akşamı hatırlıyorum.
Не знам за теб, но за много хора, нощта на Нова година е специална.
Seni bilmiyorum ama birçok kişi için yılbaşı gecesi özeldir.
Почакай, нощта още не е отминала.
Bekle. Akşam daha bitmedi.
Заключва каналите и ги гледа през нощта.
Kanalları gündüzleri kilitliyor ve geceleri izliyor.
Обещавам ти, че утре, нощта на състезанието, ще бъде последната ни нощ в Амристар.
Söz veriyorum, yarınki yarışma gecesi Amritsardaki son gecemiz olacak.
Нощта в която дойде тази жена открихте ли че има сърдечен проблем?
O akşam bu kadın buraya geldiğinde kalp rahatsızlığını anladınız mı?
Но откъде да знаеш ти какво е Нощта на могъществото?
Bilir misin o kadir-kıymet gecesi nedir?
Но някой е говорил с Глуан нощта преди да го убият.
Ama birisi Gluantla konuştu öldürülmeden önceki akşam.
Нощта на 1-ви октомври, когато Лорънс Гебър беше убит?
Lawrence Geberin öldürüldüğü 1 Ekim gecesi neredeydiniz?
Резултати: 3965, Време: 0.073

Нощта на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски