GECENIN - превод на Български

нощ
gece
akşam
uykular
вечер
gece
akşam
geceleri
akşamları
gecelik
нощен
gece
geceyarısı
geceleri
на ноща
gecenin
късен
geç
gecenin
son
нощем
geceleri
gece
geceleyin
akşamları
нощта
gece
akşam
uykular
вечерта
gece
akşam
geceleri
akşamları
gecelik
нощи
gece
akşam
uykular
нощите
gece
akşam
uykular
нощните
gece
geceyarısı
geceleri
нощна
gece
geceyarısı
geceleri
нощната
gece
geceyarısı
geceleri

Примери за използване на Gecenin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Evet, gecenin bir yarısı kostüm giyip dolaşan birisi zaten ibnedir.
Да, пък и да се разхождаш вечер в костюм е педерастко.
Gecenin seytani.
Нощен демон.
Sonra Place Clichye doğru indiler gecenin en sevgi dolu meydanına.
И те стигнаха до площад"Клиши"- до един от най-красивите площади нощем.
Gecenin sonunda karına bunu söylediğin kaç Molbeck buluşması oldu?
Колко любовни нощи свършват, като казваш това на жена си?
Gecenin geç saatlerinde Duneu görüp görmek istemediğimi sordu.
И много късно вечерта той ме пита дали искам да видя"Дюн".
Gecenin bu saatinde burası neden hala bu kadar kalabalık?
Защо има толкова много хора в този късен час?
Jas, gecenin bir yarısı evime geliyorsun.
Джейсън, появяваш се в къщата ми посредата на ноща.
Gecenin seytani, atesten bir arabaya binmis.
Нощен демон, яздещ огнена колесница.
Bu gecenin hayatımdaki en mükemmel gece olduğunu söylemiş miydim?
Споменах ли, че това е най-прекрасната вечер в живота ми?
Gecenin yarısında bayanlardan telefonlar.
Обаждания от жени посред нощите.
Uykusuz gecenin sonunda teslim oldu ve notu yukseltti.
След цял месец безсънни нощи тя най-сетне капитулирала и повишила оценката.
Saat gecenin 11i ve ben uyuyamıyorum!
Часът е 11:00 вечерта и аз не мога да заспя!
Onu gecenin bu saatinde nereye göndermeyi düşünüyorsun?
Къде ще ходи в този късен час?
Babamla gecenin bir yarısı geldik.
Баща ми ме закара по средата на ноща.
Gecenin serin esintisine şükrediyorum.
Благодарен съм за хладния хладния нощен бриз.
O gecenin erken saatlerinde, misafirlerinin gelmesini beklerken.
По-рано същата вечер, докато чакаше гостите й да пристигнат.
O gecenin kuşudur.
Те са на нощните птици.
Gecenin bir yarısı çatlak bir kadın onu arıyor.
Някаква луда жена й се обадила посред нощите.
Bize içkiden, şehvetten… gecenin geç saatlerinden, yalanlardan… ve kumardan bahsetti.
Разказа ни за пиенето, похотта, разгулните нощи, лъжите и залагането.
Gecenin bu saatinde nereden geliyorsun?!
Къде беше до този късен час?
Резултати: 2837, Време: 0.0624

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български