НОЩЕМ - превод на Турски

geceleri
нощем
вечер
през ноща
през нощта
нощното
gece
нощ
вечер
нощен
довечера
нощем
днес
снощи
ноща
geceleyin
нощем
вечер
през нощта
нощното
akşamları
вечер
през нощта
нощем
в вечери
geceler
нощ
вечер
нощен
довечера
нощем
днес
снощи
ноща
gecenin
нощ
вечер
нощен
довечера
нощем
днес
снощи
ноща
gecede
нощ
вечер
нощен
довечера
нощем
днес
снощи
ноща

Примери за използване на Нощем на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Нощем броди из къщата, като призрак.
Geceleriyse hayalet gibi etrafta dolanıyor.
Варг веум- нощем всички вълци са сиви.
TÜM KURTLAR GECENİN RENGİNE BÜRÜNÜR Çeviri: prncfrn Utku Akar.
Мразя да ми е студено нощем.
Soğuk gecelerden nefret ederim.
Вярно, нощем съм най-весел аз.
Doğru, gecelerin şen gezginiyim ben.
Пее само когато в стаята има хора. Нощем не се обажда.
Sadece odada birileri varsa öter, geceleriyse susar.
Денем посрещат тъмнина, И по пладне пипат както нощем.
Gündüz karanlığa toslar, Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
Беше в училището нощем.
Hem de bir okul gecesinde.
съм пораснала, понякога- главно нощем- се страхувам.
bazen -en çok da geceleri- korkuyorum.
Понякога като се будя нощем, забравям къде сме.
Bazı geceler uyandığım zaman nerede olduğumuzu unutuyorum.''.
Понякога нощем, бягахме от града
Bazı geceler, kentten kaçar soyunur,
Взех му музикална кутия с тази песен, за да му помага да спи нощем.
Sonra gece uyuması için ona bu şarkıyı çalan müzik kutusunu aldım.
Винаги ли се бръснеше нощем?
Hep gece yarısı mı traş olurdu?
Как да успокоим детето нощем.
Çocuğumu gece boyunca nasıl kurutabilirim.
Поне ще има за какво да си мислиш нощем, под завивките.
Hiç olmazsa gece yarısı örtünün altında düşünecek bir şeylerin oldu.
Чувстваш все едно е нощем… и има гръмотевична буря.
Gece vaktiymiş gibi sanki bir şimşek fırtınası var ve ben bir tepenin kenarında duruyorum.
Да излезем нощем и да убием някого.
Gecenin yarısı dışarı çıkıp kimseyi öldürmüyoruz.
Защо започва нощем?
Birde niye gece vakti?
Буди се нощем ужасен.
Gece yarısı dehşet içinde uyanıyor.
Защо ходиш там толкова късно нощем и толкова рано сутрин?
Neden gecenin bir yarısı ve sabahın köründe oraya gidiyorsun?
Чувам го нощем пред вратата си.
Gece yarısı onu kapımın arkasında işittim.
Резултати: 1124, Време: 0.0831

Нощем на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски