ОБРЪЩАТ - превод на Турски

çevirirler
обръщат
те извръщат
geri dönüyorlar
се връщат
се завръщат
обръщат
dönüyorlar
се връщат
се въртят
идват
върнаха се
обръщат
се завръщат
завиват
çevirerek
като
обръщат

Примери за използване на Обръщат на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тя е от хората, които обръщат другата буза.
O diğer yanağını dönen insanlardan.
И когато споменаваш в Корана единствено твоя Господ, те обръщат гръб с отвращение.
Kuran da Rabbini bir tek olarak andığın zaman, onlar ürkerek ardlarına dönerler.
Братя не се обръщат един срещу друг.
Kardeşler birbirlerine arkasını dönmezler.
Тези хора се връщат-- обръщат света наопаки.
Bu insanlar geri geliyor… Dünyayı allak bullak ediyorlar.
Ветераните не обръщат много внимание на издигането в ранг, но за политиците е напълно неприемливо, и Дерек.
Askerler de rütbesini şişirenlere pek iyi gözle bakmaz ama bu politikacılar için tamamıyla kabul edilemez bir şeydir. Ve Derek.
Шенгини на Север е във фокуса на вниманието на руските инвеститори, които се обръщат към Албания, след като изкупиха многобройни имоти в Черна гора.
Kuzeydeki Şencini bölgesi, Karadağda sayısız mülk satın aldıktan sonra başlarını Arnavutluka çeviren Rus yatırımcıların gözdesi durumunda.
Чувал съм, че левичарите са доста сръчни в намушкването, обръщат меча настрани… ето така… от дясно.
Solakların, oldukça… marifetli olduklarını duymuştum. Bıçaklamak için… kılıç, kendi tarafına çevrilir… böyle.
за да предоставят оставащите чудеса и често взимат това, което повечето хора взимат за непреодолими препятствия и го обръщат в свойство.
diğer insanların genelde başa çıkılmaz engeller olarak düşündüğü şeyleri alarak onları vasıflara çevirirler.
Ние се опитваме да запазим и излекуваме душите на тези, които макар и на края на своя живот, обръщат поглед към Небесата
Bizler, hayatının sonunda Göklere gözlerini çeviren, içtenlikle yardım dileyen
Тогава Маркс писа в"Комунистическия манифест", че:"Върху Германия комунистите обръщат главното си внимание затова, защото тя се намира в навечерието на буржоазната революция, защото тя ще извърши
Manifestoda bu bağlantıya şöyle işaret ediyor:“ Komünistler dikkatlerini en başta Almanyaya yöneltirler; çünkü Almanya burjuva devriminin arifesindedir
Обръщам се и какво да видя.
Arkamı döndüm ve gördüm ki yerim tehlikede*.
Обръщай колата,!
Arabayı çevir!
Ние обръщаме.
Обръщай се веднага, моля!
Arkanı dön, hemen lütfen!
Обръщай микробуса и тръгвай обратно към къщата.
Kamyonu çevir ve eve geri dön.
Не ми обръщай гръб, Шарлот.
Bana arkanı dönme, Charlotte.
Обръщам магията.
Büyüyü tersine çeviriyorum.
Обръщам се и се появяват други хиляди ГМО-свободни зони.
Arkamı döndüm ve başka bin tane GMO-olmayan alan.
Обръщам се.
Arkamı döndüm.
Обръщай се, Макфлай, и изчезвай.
Arkanı dön McFly ve defol git.
Резултати: 40, Време: 0.1128

Обръщат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски