ОТВЛЕЧЕНО - превод на Турски

kaçırıldı
отвлякоха
бяха похитени
е бил похитен
беше похитен
е похитен
kaçırılan
отвлечените
пропуснати
изчезна
на отвличане
kaçırılmış
е отвлечена
отвлечени
пропусната
отвлекли са
беше отвлечена
е похитено
kayıp
загуба
изчезна
изгубен
в неизвестност
липсва
загубени
няма
жертви
bir kaçırıldı
отвлечено

Примери за използване на Отвлечено на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Работил съм с него по друг случай с отвлечено дете в Юта.
Onunla bir kaçırma vakasında çalışmıştık, Güney Utah çölündeki bir çocuk ile ilgili.
Че и любовта е нещо отвлечено.
Aşkın da kısıtlayıcı bir şey olduğunu düşünüyor.
Горкото момиче, дори не знае че е отвлечено.
Zavallı kız, henüz onu kaçırdığımızı bilmiyor.
Какво? Убито, отвлечено?
Neydi, öldürülmüş, kaçırılmış mı?
Било ли е отвлечено момиче снощи?
Bir kiz Wasseypurda kaçirilmis?
Имаш това от снощи? Дъщеря ни, нашето… бебче е било отвлечено и ти чака 12 часа преди да кажеш на някой?!
Kızımız, yavrumuz kaçırıldı ve sen 12 saat boyunca kimseye bir şey söylemedin, öyle mi?
Но младо момиче е било отвлечено, и Хоч би искал да се фокусираме върху случая, не върху него.
Fakat genç bir kız kaçırıldı ve Hotch ona değil, davaya odaklanmamızı isterdi.
девет месечно момченце е било отвлечено около 10 часа сутринта.
kaynaklarımızdan öğrendiğimize göre, dokuz aylık erkek bebek sabah on sularında kaçırıldı.
Едно малко момиче, отвлечено, поробено, само,
Küçücük bir kız, kaçırılıyor, esir alınıyor,
След като видяхте новините? Момиче отвлечено от търговски център и намерено 3 дни по-късно мъртво?
Küçük bir kızın alışveriş merkezinden kaçırıldığını ve 3 gün sonra ölü bulunduğunu haberlerde gördükten sonra mı?
Отвлякоха Зийк, чичо ми простреля баща ми и вината е моя.
Zeke kaçırıldı, muhtemelen benim yüzümden, amcam babamı vurdu.
Отвлечен от къде?
Nereden kaçırıldı?
Отвлечен най-вероятно.
Kaçırıldı, muhtemelen.
Отвлечена под носа ви?
Burnunuzun dibinden kaçırıldı mı?
Всички агенти изплашени, отвлечени, заловени и изпратени на необитаем остров.
Bütün ajanlarımız pataklandı, kaçırıldı, ya da ıssız bi adaya postalandı.
Отвлякоха Рейс и татко, и дойдохме да ги спасим.
Racele babam kaçırıldı ve onları kurtarmaya geldik.
Отвлечен беше китайски гражданин, и бе убит нашия консул.
Bir Çin vatandaşı kaçırıldı ve konsolosumuz öldürüldü.
Г-ца Сюзън… отвлякоха я, сър.
Bayan Susan kaçırıldı, efendim.
Още три жертви са били отвлечени, не е имало свидетели.
Üç kurban daha kaçırıldı, ve hiç görgü tanığı yok.
Онзи ден я отвлякоха и искат пет милиона откуп.
Geçen gün kaçırıldı, Ve onu kaçıranlar, Fidye olarak 5 milyon dolar istiyor.
Резултати: 40, Време: 0.1341

Отвлечено на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски