ОТМЪСТЯ - превод на Турски

intikamını
отмъщение
мъст
да отмъстя
разплата
реванш
възмездие
върнеш
отмъстителни
отмъщават
вендета
öcünü
отмъщение
отмъстя
i̇ntikamımı
отмъщение
мъст
да отмъстя
разплата
реванш
възмездие
върнеш
отмъстителни
отмъщават
вендета

Примери за използване на Отмъстя на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Чанг убих братята Тиан Нан, за да отмъстя майка ти!
Chang 3 yıl önce annenin öcünü almak için Tian Nan kaplanlarını öldürdüm!
За да отмъстя на убиеца на баща ми.
Babamın katilinin öcünü almak için.
Мъжете от снощи… Бог ме прати, за да отмъстя за греховете им.
Dün geceki adamlar günahlarının intikamını almak için Tanrı beni yolladı.
Заклевам се, че те ти отмъстя дори това да отнеме 100 години.
Yemin ediyorum ki intikamımı alacağım, 100 yılımı alsa bile.
Направих го, за да отмъстя на баща ти, а се почувствах щастлив.
Başta babanla ödeşmek için, intikam için yapmıştım. Birden mutlu oldum.
И ако го сторя, за да си отмъстя, ще съм като враговете си.
İntikamımı almak için onu öldürmüş olsaydım…-… düşmanlarımdan bir farkım kalmazdı.
Сега ще те убия, за да го отмъстя.
Ve şimdi seni öldürüp Onun intikamını alacağım.
Убих Оуен Рийд за да отмъстя за това, което причини на брат ми.
Owen Reidi kardeşime yaptıklarının intikamını almak için öldürdüm.
Ще си отмъстя на този убиец, каквото и да ми струва това.
Neye mal olursa olsun o katilden öcümü alacağım.
Нямам нужда от пламтящия меч или пътуване до Рая, за да си отмъстя.
Yanan Kılıca ihtiyacım yok Ya da intikamamı almak için Cennete gitmeye.
аз го убих за да отмъстя за Ханс.
O domuzu Hansın öcünü almak için öldürdüm.
За да отмъстя на Хадес, за това, че ме предаде.
Hadesten bana ihanetinden dolayı, intikam almak için.
Кълна се, няма да се откажа, докато не отмъстя за майка си и не си възвърна бащиното име!
Kanım üzerine yemin ederim ki, annemin intikamını alıp, babamın adını geri alıncaya kadar asla pes etmeyeceğim!
Каза, че ще убие майка ми, ако аз проговоря… Заклех, че един ден ще отмъстя за това.
Konuşursam annemi öldüreceğini söyledi ve ben de bir gün bunun intikamını alacağıma yemin ettim.
Мислих, че ако отмъстя, отстранявайки бандата, която сложи Гейб в количката, ще го разкарам. Това не стана.
İntikamımı alıp, Gabei sakatlayan çeteyi yok edersem gider sandım ama gitmedi.
След като обещанието ми вече не ме спираше, опитах да подсиля нервите си, за да си отмъстя.
Artık verdiğim söze bağlı kalmanın bir anlamı olmadığına göre, intikamımı alabilmek için nefretimi uyandırmaya çalışıyordum.
Форт Роз биха дали всичко, за да отмъстя на майка ти, а а единствения начин да го направят е
Fort Rozz un yanındaki kaçaklar annenin intikamını almak için her şeyi yaparlar ve bunun tek yolu
Бих направила всичко, за да отмъстя за Избраният, но не знам за никакво оръжие.
Seçilmişlerin intikamını almak için her şeyi yaparım ama silahtan falan haberim yok benim.
който вкуси храна до вечерта, докато отмъстя на неприятелите си. Затова никой от людете не вкуси храна.
‹‹Ben düşmanlarımdan öç alıncaya kadar, akşama dek kim yemek yerse lanetli olsun!›› diye halka ant içirmişti. Bu yüzden de kimse bir şey yememişti.
За да отмъстиш за майка си.
Annenin intikamını almak için.
Резултати: 49, Време: 0.1019

Отмъстя на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски