ОЧАКВАТЕ - превод на Турски

bekliyorsunuz
да чакам
да изчакам
чакане
да почака
да очакваш
очакване
да стоя
umuyorsunuz
се надявате
очаквате
beklentiniz
очакване
tahmin
да предположа
предполагам
предположение
прогноза
да отгатна
да гадая
мислех
познай
да предвидиш
очаквах
beklediğiniz
да чакам
да изчакам
чакане
да почака
да очакваш
очакване
да стоя
bekliyor
да чакам
да изчакам
чакане
да почака
да очакваш
очакване
да стоя
bekliyorsun
да чакам
да изчакам
чакане
да почака
да очакваш
очакване
да стоя
mı umuyorsun
очакваш

Примери за използване на Очаквате на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Г-жо Алън, очаквате ли доставка?
Teslimat bekliyor musunuz Bayan Allen?
Как очаквате да преживеем това?
Buna dayanmamızı nasıI beklersiniz?
Какво очаквате да намерите в досието й?
Dosyada neyi bulmayı umuyorsunuz?
Все пак как очаквате да работите на пълен работен ден, ако…?
Yinede, tüm gün çalışmayı nasıl bekliyorsunuz, eğer siz…?
Повечето от тях не са традиционните белгийски момичета, които очаквате.
Bunların çoğu beklediğiniz geleneksel Belçika kızları değil.
Очаквате ли други сестри?
Başka hemşire bekliyor musunuz?
Какво очаквате, като сте обелчена така, и то насаме с него!
Bu kılıkla başka ne bekliyorsun? Üstelik onunla baş başayken!
Колко очаквате да бъде средният годишен доход на едно калифорнийско семейство през 2010 година?
Yılında orta Kaliforniadaki bir ailenin ortalama geliri kaç olmasını beklersiniz?
Какво очаквате да намерим?
Ne bulmayı umuyorsunuz?
Какво очаквате да се започне с опит за видео разговори?
Eğer görüntülü sohbet deneyimi ile başlamak için bekliyorsunuz ne?
Очаквате същото в замяна.
Karşılık beklersin aynı şekilde.
Стероидите ще помогнат ли още повече да се направи физика, колкото очаквате.
Anavar beklediğiniz gibi daha fazla fiziksel yapmak için yardımcı olacaktır.
Очаквате ли посетители?
Ziyaretçi bekliyor muydunuz?
Аз просто казвам, какво очаквате от връзката на дълги разстояния?
Sana sadece bir şey soracağım. Uzun mesafeli bir ilişkiden ne bekliyorsun?
Какво очаквате в тази вселена, която смятате за неперсонална, студена и хищническа?
Kişisel olmayan, soğuk ve yırtıcı olarak tanımladığınız bu evrenden ne bekliyorsunuz?
Как очаквате да се върнем вкъщи, като изглеждаме така?
Eve bu şekilde dönmemi nasıl beklersiniz?
Какво очаквате да направите?
Ne yapmayı umuyorsunuz?
Очаквате ли награда и в какво бихте искали да се изрази тя?
Bekliyor muydun bunu, ödül senin için ne ifade ediyor?
Има едно министерство, което очаквате от мен да го спомена.
Benden bahsetmemi beklediğiniz bir bakanlık olduğunu biliyorum.
Какво очаквате да кажа?
Ne dememi bekliyorsun?
Резултати: 499, Време: 0.0827

Очаквате на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски