ПОГЛЕДИ - превод на Турски

bakışlar
поглед
изражение
преглед
гледаше
очи
гледна
перспектива
визия
gözler
око
очен
поглед
зрителен
зрението
очички
bak
да видя
да погледна
да гледам
да се грижа
да проверя
да разгледам
да прегледам
да огледам
гледането
bakışları
поглед
изражение
преглед
гледаше
очи
гледна
перспектива
визия
bakış
поглед
изражение
преглед
гледаше
очи
гледна
перспектива
визия
gözleri
око
очен
поглед
зрителен
зрението
очички
bakışlarını
поглед
изражение
преглед
гледаше
очи
гледна
перспектива
визия
gözlerin
око
очен
поглед
зрителен
зрението
очички
gözleriyle
око
очен
поглед
зрителен
зрението
очички

Примери за използване на Погледи на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Погледи щанда си за пиле.
Tavuk standına bak.
Знае Той скришните погледи и онова, което гърдите потайват.
( Allah,) Gözlerin hainliklerini ve göğüslerin sakladıklarını bilir.
Хвърля ми мръснишки погледи цяла седмица.
Bütün hafta gözleriyle bana seks hançerleri yolladı.
А мен, пуснаха ме условно и срещнах много злобни погледи.
Ben, şartlı tahliyeyle, bir sürü kötü bakış arasında çıktım.
И всеки един път, усещах пронизващите погледи на обречените затворници да ме следят.
Ve her seferinde, gözleriyle beni takip eden mahkumların soğuk bakışlarını üzerimde hissedebiliyordum.
Просто не мога да понасям всичките тези слухове и погледи.
Tüm bu dedikoduları ve bakışları kaldıramadım.
Всички погледи са върху пламъците.
Tüm gözler alevlerde.
Мрачните погледи, прехвърлянето към мен на проблемите си с майка й.
O somurtuk bakışlar, Annesiyle olan sorunları bana yöneltmesi.
Погледи ме, Уолтър.
Walter, bana bak.
Знае Той скришните погледи и онова, което гърдите потайват.
Allah gözlerin hainliğini ve gönüllerin gizlediğini bilir.
Едно смушкване, после второ, после погледи.
Birinci dürtükleme, ikinci dürtükleme ve o bakış.
Всички погледи върху прекрасната Клои както винаги.
Bütün gözler sevgili Chloenin üzerinde, her zaman ki gibi.
Всички погледи са вперени в нея.
Tüm bakışlar onun üzerinde.
Всички погледи тази седмица са насочени към.
Bütün gözler bu hafta….
Само тайни погледи.
Gizli bakışlar.
Всички погледи са към Сиатъл Грейс.
Bütün gözler Seattle Gracete.
Въпросите, страхът, изучаващите погледи няма да имат край.
Sorular, korku, o inceleyici bakışlar asla sona ermeyecek.
Когато влизаш в една стая, искаш да събереш всички погледи.
Bir odaya girdiğinde tüm gözler sana dönmeli.
Да. Хвърля ми премрежени погледи.
Evet, bana utangaç bakışlar atıyor.
Погледи насам, погледи насам.
Gözler buraya, gözler buraya.
Резултати: 127, Време: 0.0824

Погледи на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски