ПОЛЗА - превод на Турски

iyi
добър
добре
наред
е
страхотен
приятен
страхотно
хубаво
чудесно
лека
yararı
полза
помага
полезно
смисълът
ще помогне
да се облагодетелства
използват
faydası
полза
добре
изгода
помага
помогне
полезността
fayda
фей
çıkarı
свали
извади
изкарай
махни
изведи
измъкни
пусни
излиза
разкарай
ще излезе
işe yaramaz
kazanç
печалба
изгода
полза
на печалбарството
доходи
печели
приходите
пари
победа
облага
yardımcı
да помогна
полезен
помощник
от полза
заместник
асистент
помагам
помощни
bir avantajı
предимство
преимущество
преднина
işe yarıyor

Примери за използване на Полза на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Във всичко има полза.
Faydası vardır herşeye.
Друга полза на хомеопатията е цената на лечение.
Homeopatinin diğer bir avantajı da tedavinin maliyetinde görülür.
Смятаме, че тази технология може да донесе много полза.
Biz bu teknolojiden birçok iyi şeylerin geleceğini düşünüyoruz.
Няма никаква полза да се самозаблуждаваш.
Kendi kendini aldatmakta fayda yok.
Няма полза да се чувстваш така.
Böyle hissetmek hiçbir işe yaramaz.
Но каква полза да говориш с животните… ако не избавиш своя брат?!
Ara sıra kardeşine yardım edemeyeceksen hayvanlarla konuşmanın yararı nedir?
Трябва да има някаква полза от тези, не мислиш ли?
Bunlar bir işe yarıyor olmalı, değil mi?
Не бях много грижовен съпруг, но няма полза да го казвам.
Pek ilgili bir koca olamadım. Ama artık bunu söylemenin faydası yok.
И Уолтър няма полза от скандал. Няма да има скандал.
Bunun yanında bir skandal yaratmak Walter için de iyi olmayacaktır.
Тогава имаме поне една полза от лошия пример.
O halde kötü eğitimin en azından bir avantajı var.
Тези снимки, тези картинки третират хората с увреждания като обект за полза на хората без увреждания.
Bu fotoğraflar engelli insanları engelsiz insanların çıkarı için nesneleştirdi.
Няма полза от мъртъв войник.
Ölü bir asker hiçbir işe yaramaz.
При хронична уртикария може да бъде от полза избягването на някои храни и лекарства.
Daha küçük öğünler yemek ve bazı yiyeceklerden kaçınmak yardımcı olabilir.
Няма полза да плачеш за изгубена обувка, момче.
Kayıp bir ayakkabı için ağlamanın yararı yok, evlat.
Микровълнова радиация- нейната вреда и полза за хората, средства за защита от нея.
Mikrodalga radyasyonu- insanlara verdiği zarar ve fayda, ondan korunma anlamına gelir.
Да, ами, от скапаното стихче трябва да има някаква полза.
Evet, bu salak büyülü şiir bir işe yarıyor olmalı.
Няма полза вече да лъжеш.
Artık yalan söylemenin faydası yok.
Това е един от редките дни, в които можеш да си ми от полза.
Aslında, var. Bana yardımcı olabileceğin nadir günlerden birisi.
Сатанистът винаги прави всичко заради собствена полза.
Egoist insanlar, her şeyi kendi çıkarı için yapar.
Няма полза, Фред.
Fred, yararı yok.
Резултати: 341, Време: 0.1104

Полза на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски