ПРЕКЪСВАМ - превод на Турски

böldüğüm için
kestiğim için
за рязане
за да спре
за да реже
за да отреже
за да срежеш
за да прорежа
за изключване
rahatsız ettiğim için
bölüyor
прекъсвам
разделя
преча
прекъснах
bozduğum için
за да разваля
за да развалите
за да разруши

Примери за използване на Прекъсвам на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Извинявайте, че прекъсвам мъжкия ви разговор, но ние имаме дупка в историята.
Erkek konuşmanızı kestiğim için üzgünüm, ama hikayemizde değişiklik var.
Съжалявам, че ви прекъсвам, изглежда, че си имате работа.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, görünüşe göre misafir bekliyorsunuz.
Извинете. Съжалявам, че ви прекъсвам, но това не се зачита за въпрос.
Böldüğüm için kusura bakmayın ama ben size soru sormadım.
Съжалявам, че ви прекъсвам, но не мога да чакам.
Kestiğim için üzgünüm ama bekleyemem.
Съжалявам, прекъсвам ли?
Afedersiniz, bölüyor muyum?
Конгресмене, съжалявам, че ви прекъсвам, но видях, че седите тук.
Sayın vekiller, rahatsız ettiğim için özür dilerim fakat sizi burada oturuyor görünce.
Супер съжалявам, че те прекъсвам, но какво по дяволите си мислеше, че става?
Böldüğüm için kusura bakmayın ama sen ne sanmıştın?
Прекъсвам ли нещо?
Birşeyi bölüyor muyum?
Много съжалявам, че прекъсвам такава нежна сцена, но трябва да продължим по план.
Böyle hoş bir sahneyi kestiğim için üzgünüm ama uygulama için bir planımız var.
Извинявам се, че ви прекъсвам, но търся определен вид шапка.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama bir tür şapka arıyorum.
Извинявай, че прекъсвам съботната ти вечер,
Cumartesi akşamını böldüğüm için özür dilerim,
Г-це Солис? Извинете, че ви прекъсвам. Имате ли вода?
Bayan Solis rahatsız ettiğim için özür dilerim suyunuz var mı?
Съжалявам, че те прекъсвам, но има съобщение за теб.
Kestiğim için üzgünüm ama sana'' Acil'' etiketli bir mesaj var.
Съжалявам, че прекъсвам малката ти игра на Candy Crush там?
Küçük oyununu böldüğüm için kusura bakma. Candy Crush?
Извинете, че ви прекъсвам, но трябва да се фокусираме върху проблема.
Kestiğim için özür dilerim ama soruna odaklanmamız lazım.
Травис, извинявам се че ви прекъсвам.
Travis, rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Съжалявам, че прекъсвам състезанието с бански,
Mayo yarışmanı böldüğüm için üzgünüm ama…,
Съжалявам, че ти прекъсвам четенето.
Özür dilerim, kitap okurken seni rahatsız ettiğim için.
Да, много съжалявам, че ви прекъсвам по това време.
Evet. Bu geç saatte sizi rahatsız ettiğim için çok üzgün.
ДЕЛЯН ДОБРЕВ: Господин председател, извинявайте, че Ви прекъсвам.
ERKEK SUBAY: Efendim, rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Резултати: 155, Време: 0.8542

Прекъсвам на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски