ПРИДРУЖА - превод на Турски

eşlik
съпруга
жена
партньор
съпружески
идентични
на съпруга
половинка
съвпада

Примери за използване на Придружа на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Нека ви придружа до вземането на отпечатъци.
Parmak izleriniz alınırken size eşlik edeyim.
Учителю, нека ви придружа.
Usta, izin verin size katılayım.
Единият агент остава долу на входа, другия ги придружа до асансьора за да се увери, че са сами с мъката си.
Bir ajan girişi gözlemek için alt katta kalır. Diğer ajan ise sefil ve mutsuz bir şekilde asansörde onlara eşlik eder.
ще освободя приятелката ти, и лично ще придружа сина ти до Елисейските полета.
oğluna, cennet bahçelerine kadar şahsen eşlik edeceğim.
Хората ми ще стигнат до дъното на случилото се и аз лично ще придружа баща ти до дома.
Adamlarım, bu konunun temeline inecek ve ben bizzat, babana evine kadar refakat edeceğim.
след като придружа полк. О'Нийл, Д-р Джаксън и Тийл'к до кметството.
Tealce hükümet binasına kadar eşlik ettikten sonra.
Ще те затрудня ли прекалено, ако ме придружиш до вратата?
Kapıya kadar eşlik etmeni istemekle çok şey mi istemiş olurum acaba?
Ще придружиш младия Хенри до Уазан. Бъди му добър компаньон.
Ouezzanea kadar genç Henryye eşlik edeceksin… ve iyi bir arkadaş olacaksın.
Ще ни придружиш.
Bize eşlik edeceksin.
Наложи ми се да извикам охраната, за да придружат баща ви до стаята.
Babanıza odasına kadar eşlik etmesi için güvenliği çağırmak zorunda kaldım.
Успехът на Планк"и идеи е било придружено от сериозни последствия.
Planck ciddi sonuçlara eşlik edilmiştir fikir ın başarısı.
Йорданис, доброто ми момче, придружи господата и им помогни, с каквото имат нужда.
Iordani, çocuğum beyefendiye eşlik et. Ne gerekirse yardımcı ol.
Асистентите ми ще ви придружат до лабораторията, където ще бъдете прегледани.
Asistanlarım sizlere laboratuara kadar eşlik edecekler. Baştan sona sağlık muayenesinden geçeceksiniz.
Ти и 50 мъже ще ме придружите, не повече.
Sen ve 50 adam bana eşlik edeceksiniz, daha fazlası değil.
Ще ме придружите на планетата.
Gezegende bana eşlik edeceksiniz.- Evet.
Придружете Негово Величиство.
Majesteye eşlik edin.
Ще ме придружиш до колежа утре.
Yarın üniversitede bana eşlik edeceksin.
г-н Дейта ще ме придружите.
Data bana eşlik edeceksiniz.
Придружи г-н Минтън до килията му.
Bay Mintona hücresine kadar eşlik et.
Салима, придружи принцесата до покоите й.
Salime, Prensese kraliyet odasına kadar eşlik et.
Резултати: 45, Време: 0.0953

Придружа на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски