ПУСТИННА - превод на Турски

çöl
пустиня
пустинен
desert
дезърт
desert
дезърт
пустинен
десърт
çöldür
пустиня
пустинен
desert
дезърт

Примери за използване на Пустинна на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Работим заедно за новинарска мрежа отразяваща войните от Ел Салвадор, през Пустинна буря до убийствените полета на Босна.
El Salvadordan, Çöl Fırtınasına, oradan Bosnanın ölüm tarlalarına kadar her yerde, televizyon haberleri için bir takım olarak savaş muhabirliği yaptık.
Събуждане в 6 ч. сутринта и пустинна военна униформа, или купонясване по цяла нощ
Sabah altıda uyanmalar ve çöl kamuflajları mı yoksa sabah kadar süren erkek birliği partileri
която изглежда като доказателство за неоспоримата пустинна природа на камилата, всъщност би могла да бъде доказателство за арктическото ѝ минало.
Devenin tipik çöl doğasının kanıtı gibi görünmesi aslında Yüksek Arktik geçmişine dair bir kanıt olabilir.
Беше гадна малка задачка по време на Пустинна буря оглавена от нашия стар познайник, г-н Дарил Грийн.
Çöl Fırtınası esnasında yapılan ufak bir operasyondu. Eski dostumuz Bay Darryl Greene tarafından yönetiliyordu.
За разлика от последната война срещу Ирак през 2003 г.,“Операция пустинна буря” от 1991 г. се ползваше с широка подкрепа от международната общност.
Bu savaşın 2003 yılındaki Irak Savaşından ciddi bir farkı vardı, o da 1991 yılındaki“ Çöl Fırtınası Operasyonu” na uluslararası alanda verilen destekti.
Това, което виждате около вас в началото, така че е пустинна земя, която дори не изглежда да е подходящо за живеене.
Eğer başlangıçta etrafında görmek ne, bu yüzden bile yaşam için uygun görünmüyor çöl arazi.
Нека Ви попитам- може ли Вашата фирма да се справи със строеж в усамотена пустинна област?
Size bir soru sorayım,… firmanız uzak çöl bölgelerinde inşaat yapabilir mi?
Долината на смъртта(на английски: Death Valley) е пустинна долина в Източна Калифорния, част от пустинята Мохаве.
Ölüm Vadisi, Güney Kaliforniada yer alan bir çöl vadisidir olup Mojave Çölünün bir parçasıdır.
Като русоляво фермерско синче на далечна пустинна планета, поело по пътя,
Ya da uzak bir çöl gezegeninde sarışın bir köylü çocuğuydum. Kendisini acımasızca,
И чак по-късно, много след като са пресекли през провлака са адаптирали тези зимни черти към горещата пустинна среда?
Ve sonra, kara köprüsünün üzerinden geçtikten çok sonra sıcak bir çöl ortamı için olan o kış özelliklerini güçlendirdi mi?
И така, вместо за блатиста, подгизнала от влага повърхност, било предположено, че Венера е суха пустинна планета с облаци, съставени от фин силикатен прах.
Yani, bataklıklı, ıslak bir yer kabuğu yerine Venüsün, kupkuru bir çöl gezegen ve bulutlarının silikat tozundan olduğu önerildi.
преди десетки хиляди години, и резултата беше тази забележителна адаптация към тази уникална пустинна среда.
önce buraya taşıdığı ve bu taşınma sonucunda eşsiz çöl ortamında bu dikkat çekici adaptasyonun sonuçlandığı.
няколко големи бедствия, а когато книгата му"Пустинна свещ" стана бестселър, той изчезна, и направи последния си издател много богат човек.
Irak Savaşını ve birkaç büyük felaketi önceden bildi. Desert Candle adlı kitabı en çok satanlar listesine girdikten ve son yayıncısını zengin ettikten sonra gözden kayboldu.
Сърцето ми е изпълнено с меланхолия, примесена с огромна надежда за успех, под звуците на песента"Червеният флаг се развява над Кайро", под чийто акомпанимент батальоните се придвижваха напред през безкрайната пустинна земя, бледо озарени от слабото блещукане на восъчната луна.
Kalbim, ayın zayıf ışığı ile hafifçe aydınlanmış sonsuz çölde ağır ve güçlükle ilerleyen taburlarla beraber'' Kırmızı Bayrak Kahire Üzerinde Dalgalanıyor'' şarkısının melodisi ile büyük bir başarı umudu ile karışık derin bir üzüntüyle doluydu.
Кожен салон, седалки с подгрев за студеното пустинно утро.
İç döşemesi tamamen deri soğuk çöl sabahları için koltuk ısıtması var.
Мислех си, по-скоро, за нещо като Пустинен Орел.
Desert Eagle tarzı bir şeyler düşünmüştüm.
Мое пустинно цвете.
Benim çöl çiçeğim.
Пустинното слънце.
Çöl güneşi.
Те говореха за пустинната сила.
Sana çölün gücüyle konuşuyorlar.
Дами и господа е"Пустинен Взрив 200" Off-Road Състезания.
Bayanlar baylar, burası Desert Blast 200 Arazi Şampiyonluğunun yapıldığı yer.
Резултати: 110, Време: 0.1008

Пустинна на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски