РЕШЕНИЕТО - превод на Турски

kararı
реши
решение
решава
присъдата
зависи
çözüm
развържи
отвържи
разреши
отключи
реши
откопчай
разбери
разкопчай
разхлаби
размрази
karar
реши
решение
решава
присъдата
зависи
bir karardı
bir karar
seçimim
избор
избирателна
да избирате
да избереш
предизборна
решение
подбор
селекция
kararını
реши
решение
решава
присъдата
зависи
çözümü
развържи
отвържи
разреши
отключи
реши
откопчай
разбери
разкопчай
разхлаби
размрази
kararın
реши
решение
решава
присъдата
зависи
kararına
реши
решение
решава
присъдата
зависи
çözümün
развържи
отвържи
разреши
отключи
реши
откопчай
разбери
разкопчай
разхлаби
размрази
çözüme
развържи
отвържи
разреши
отключи
реши
откопчай
разбери
разкопчай
разхлаби
размрази

Примери за използване на Решението на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Решението не беше мое, Боби.
Benim kararım değildi, Bobby.
Решението не беше мое.
Benim kararım değil.
Но решението трябва да бъде мое.
Ama bunun benim kararım olması gerekiyor.
Може би следващия път ще си променя решението.
Belki bir dahaki sefere farklı bir kararım olur.
Имаме само няколко минути, за да те информирам за решението си.
Sadece birkaç dakikam var ve seni kararım hakkında bilgilendirmek isterim.
Решението какво да правя с информацията не е мое, и определено не е твое.
Bu bilgi ile ne yapılacağı benim kararım değil ve senin de değil.
Това е причината да се чувствам добре относно решението си.
Evet, ve bu yüzden kararım hakkında oldukça iyi düşünüyorum.
Решението да върна живота ти не беше мое.
Seni hayata döndürmek benim kararım değildi.
Решението на НАТО накара Македония да ускори преговорите по спора за името.
NATO kararından, Makedonyaya isim anlaşmazlığı konulu müzakereleri hızlandırma çağrısı çıktı.
Знаеш ли, какво мисля за решението на баща ми?
Babamın kararıyla ilgili ne düşündüğümü biliyor musun?
Затова променя решението си.
Böylece kararımı değiştirdim.
Взех решението като крал, не като твоя брат.
Kararımı Kral olarak aldım. Kardeşin olarak değil.
Решението ни е окончателно без право на обжалване.
Kararımız kesin olacak 2 ye bir. İtiraz yok.
Решението ни е окончателно.
Bizim kararımız kesin.
Решението може да се обжалва в в 7-дневен срок.
Bu karara 7 gün içinde itiraz edilebilir.
Решението все още държат в тежка съмнение.
Bu karardan hâlâ kuşkuluyum.
Решението е тяхно.
Седем години след решението на Съда Ричард Лавинг бе убит от пиян шофьор.
Mahkemenin kararından yedi yıl sonra Richard Loving, sarhoş bir sürücü tarafından öldürüldü.
Молим ви, кралю! Преразгледайте решението си.
Lütfen Majesteleri kararınızı gözden geçirin.
Господарю, преразгледайте решението си!
Lütfen Majesteleri kararınızı gözden geçirin!
Резултати: 1827, Време: 0.0884

Решението на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски