KARAR - превод на Български

реши
karar
kararımı
çözmek
düşünsem
seçersem
vermek
решение
çözüm
bir çözüm
kararı
bir karar
seçim
karar
bir karardı
karar vermek
решава
karar verdi
karar veriyor
çözmez
kararı
çözer
karar
bu çözer
присъдата
cezası
kararı
hüküm
karar
mahkumiyetini
зависи
bağlı
kalmış
değişir
göre değişir
elinde
duruma göre değişir
bağımlı
karar
bu değişir
решението
çözüm
bir çözüm
kararı
bir karar
seçim
karar
bir karardı
karar vermek
решим
karar
kararımı
çözmek
düşünsem
seçersem
vermek
реша
karar
kararımı
çözmek
düşünsem
seçersem
vermek
реших
karar
kararımı
çözmek
düşünsem
seçersem
vermek
решения
çözüm
bir çözüm
kararı
bir karar
seçim
karar
bir karardı
karar vermek
решенията
çözüm
bir çözüm
kararı
bir karar
seçim
karar
bir karardı
karar vermek

Примери за използване на Karar на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sadece dava açmaya karar verirsem avukatım seni bulabilsin diye.
За адвоката ми е, за да ви открие ако реша да повдигна обвинения.
Bilinmeyen dünyaya atılmak için cesaret ve eşsiz karar alın.
Вземете смелостта и несравнимото решение да се отървете в непознатия свят.
Amelia geldiğinde, kaderine konsey karar verecek.
Когато пристигне Амелия, съветът ще реши съдбата ти.
Sizin yararınıza bir karar vereceğimi garanti edemem.
Не мога да гарантирам, че решението ще е във ваша полза.
Zaten karar benim değil.
Така или иначе не зависи от мен.
Birinci maddeye ilişkin karar bugün tarihli olarak jüri başkanı tarafından imzalanmıştır.
Присъдата по точка едно днес е подписана от председателя на журито.
Ben her şeyimi Tanrıya vermeye karar verdim, sonra sonuçları Ona bırakacağım.
Аз реших да дам на Бог всичко, което имам, а оставям резултатите на Него.
Fakat eğer bir Skagaranı linç etmeye karar verirsem… bu yasal olur,?
Но ако реша да линчувам скагар, това е законно?
Fidye mesajini aldigimizda da ne yapicagimiza karar veririz.
Ако и когато получим обаждане за откуп ще решим как да действаме.
Bizim kast ettiğimiz hayatımızdaki bir sonraki adım için karar almak.
Ние трябва да вземем решение за следващата стъпка в нашия живот.
Buna bilim karar verecek.
Науката ще реши това.
Bana onun karar mı aldığını sordular ben de onlara evet diye cevap verdim.
Попитаха ме дали е взела решението и аз им казах, че го е взела.
Darkstar Çizgi Romanlarında çalışıp çalışmayacağıma karar verecek olan bir adamın resmiydi.
Скицата бе на човека, от който зависи дали ще работя за"Даркстар Комикс".
Rachel, karar hakkında yanılmışım.
Рейчъл, сгреших за присъдата.
Daisyi gördüğün için karar almak yok, anlayor musun?
Взимам не основателни решения, виждайки Дейзи, разбираш ли?
Güney Amerikaya kaçmaya karar verirsem size haber veririm.
Ако реша да избягам в Южна Америка, ще ви се обадя.
Kaynaklarımı korudukları sürece araştırmamı mahkeme ile paylaşmaya karar verdim.
Реших да споделя проучването от разследването ми със съда, стига да защитят източниците ми.
Önce bize ne bildiğini anlat sonra yardım edip etmeyeceğimize karar veririz.
Първо ни кажи какво знаеш, а после ще решим дали да ти помогнем.
Şimdi, havaalanına gitmeye karar verirse,?
А ако реши да отиде с кола до летището?
Anlayacağın üzere Tess, bu karar yüzünden kendime eziyet ettim.
Тес, измъчвах се, заради това решение.
Резултати: 2503, Време: 0.0866

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български