СВЯТО - превод на Турски

kutsal
свещен
свят
святост
светия
светена
божествена
благословен
светец
sacred
свято
свето
kutsaldır
свещен
свят
святост
светия
светена
божествена
благословен
светец

Примери за използване на Свято на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И точно тук в Свято сърце, ние не само ще ги нахраним,
Burada, Sacred Heartta, sadece koyunlarını beslemeyeceğiz,
Приятелят му Гаст дава прощална реч, казвайки„Нека да е свято името ти за всички следващи поколения“.
Arkadaşı Gast, cenaze konuşmasında'' Kutsal olsun adın tüm kuşaklar için!'' dedi.
Синът ти Уилям ходи в училище"Свято Сърце", откъдето всеки ден го прибира наетата ти прислуга.
Oglun William, Sacred Heart Okuluna gidiyor ve her gün tuttugun yardimci tarafindan okuldan aliniyor.
Не давайте свято нещо на кучетата, нито хвърляйте бисерите си пред свинете,
Kutsal olanı köpeklere vermeyin.
Както всички знаете, срещу"Свято Сърце" непрекъснато се водят процеси за лекарска небрежност,
Hepinizin bildiği gibi, Sacred Hearta beceriksiz stajyerler bir şeyden habersiz doktorlar,
храната в крайна сметка, в собствената ни традиция, е нещо свято.
kendi geleneğinde,… kutsal birşey olduğunu daha iyi ifade edemez.
Човешките автори са писали точно това, което Бог е искал от тях, и резултатът е бил съвършеното и свято Слово на Бога(Псалм 12:6; 2 Петрово 1:21).
İnsan yazarlar, Tanrının yazmalarını istediklerini aynen yazmışlardır ve sonuç kusursuz ve kutsal Tanrı Sözü olmuştur( Mezmur 12:6; 2 Petrus 1:21).
всеки доктор от"Свято сърце" е герой.
benim için, Sacred Hearttaki her doktor kahramandır.
Господине, ако отново заплашиш преподобния, ще изцапам това свято място с кръвта ти.
Bayım, pederi bir daha tehdit edersen, bu kutsal mekanı kana bulamaktan çekinmem.
Била почти умряла когато Отец Игнасио й казал че бил чул че Гертрудис работела в бардак близо до границата… не е свято място.
Ama tam ölmek üzereyken Peder Ignacio ona… Gertrudisin sınır yakınlarında bir genelevde… çalıştığını duyduğunu söyledi. Kutsal bir yerde değil.
която е прелъстила монах и е извършвала демоничните си обреди в това свято място.
Bir keşişi bastan çıkardı ve bu kutsal yerde şeytan ayinini gerçekleştirdi.
Вашата пасмина може и да съществува от Кромуелово време, но тези дни няма нищо свято.
Sen ve senin gibiler Cromwell zamanından beri olabilir ama bu günlerde kutsal hiçbir şey kalmadı.
да Се прослави и да възхвали Своето свято име.
Kendisini yüceltmek ve Kendi kutsal ismini övmekte kullanır.
Няма как да не си спомня за други деца, невинни мъченици които загинаха мъчително в една горяща сграда, на които посвещавам това свято място.
Bazı diğer çocukları hatırlamadan edemiyorum, Onur Kilisesinden yükselen alevler yüzünden korkunçbir şekilde bizden ayrılan masum şehitleri, bu kutsal yeri adadığım çocukları.
е в безсъзнание, и това ли е свято за вас?
şuuru yerinde olmayan birini? Senin için kutsal olan bu mu?
Дюркем нарича това ниво свято, защото е вярвал,
Durkheim bu seviyeye, kutsallık seviyesi diyor
Гробът и се превърна в неофициално свято място, което продължава да привлича хора от всички крайща на света..
Emilynin mezarı dünyanın her yerinden ziyaretçi çeken resmi olmayan kutsal bir türbe haline geldi.
Той е не само знаково, а и свято място за калоферци и за цяла България.
Sadece Razgrad için değil, hem Bulgaristan için hem de dünya için önemli bir mimari eser.
тази джамия е четвъртото свято място на исляма.
Camii İslamın dördüncü mübarek yeridir.
в сръбската култура гостът се третира като нещо свято(в албанския канун- съвкупност от обичайни правила
Sırp kültüründe misafirlere kutsal bir şey gibi davranılıyor( Arnavut Kanunu eviniz Tanrıya
Резултати: 131, Време: 0.0844

Свято на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски