СЛАДОЛЕД - превод на Турски

dondurma
сладолед
мелба
замразяване
да замрази
близалки
dondurmayı
сладолед
мелба
замразяване
да замрази
близалки
dondurması
сладолед
мелба
замразяване
да замрази
близалки
dondurmaya
сладолед
мелба
замразяване
да замрази
близалки

Примери за използване на Сладолед на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Обожавам сладолед.
Dondurmaya bayılırım.
Софи, не. Това е кучешки сладолед.
Sophie, hayır. Köpek dondurması o.
Което искам да кажа, е че се радвам, че ми купи онзи сладолед.
Söylemek istediğim aslında bana o dondurmayı aldığın için çok mutluyum.
Ти обичаш сладолед.
Dondurmaya bayılırsın.
Сладолед за рожден ден.
Doğum günü dondurması.
Искате ли да ядете сладолед след вечеря?
Yemekten önce dondurmaya ne dersin?
Или… италиански сладолед.
Ya da İtalyan dondurması.
Не ти трябва сладолед дори.
Dondurmaya gerek yok ki.
Аз казах,"Ами, ще трябва да правиш сладолед от тропическите гори.
Ben de'' Tamam, yağmur ormanı dondurması yapmalısın.
Обичам сладолед.
Dondurmaya bayılıyorum.
И един къпинов сладолед.
Ve bir Oregon böğürtleni dondurması.
Казвам, че обичам сладолед, това е.
Âşık olduğumu söyledim dondurmaya, buna.
Обичам ванилов сладолед.
En sevdiğimdir. Vanilyalı dondurmaya bayılırım.
Трябва ни сладолед за да успокоим болката.
Acıyı azaltmak için dondurmaya ihtiyacımız var.
Ще ви стигне ли един фризер сладолед с праскови?
Bir buzluk dolusu şeftalili dondurmaya ne dersin?
Но ти яде сладолед за закуска.
Dondurmanı kahvaltıda yemişsin zaten.
Има ли по-хубав сладолед на света?
Dünyada dondurmadan daha güzel bir şey yok?
Ще има люлки и сладолед, но по-късно.
Salıncakta dondurmamızı da daha sonra yeriz.
Това е най-добрият сладолед.
Dondurmamız harikadır. En iyisidir.
Прочетох че този сладолед е готин.
Bu dondurmanın moda olduğunu okumuştum.
Резултати: 1739, Време: 0.0463

Сладолед на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски