СПЕЦИАЛНИТЕ - превод на Турски

özel
специален
частен
личен
конкретен
насаме
особен
специфичен

Примери за използване на Специалните на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
бях заобиколен с ескорт от специалните части, които от своя страна бяха ескортирани от кралските морски пехотинци,
kendilerine eskortluk yapmak zorunda olduğu Özel Kuvvetler korumalarımla çevrili olarak, Afganistanda El-Kaideyi nasıl
Кирин подаде оставка на 29 декември, седмица след като бе участвал в лов за глигани заедно с бившия командващ специалните полицейски сили генерал Младен Маркач, който се предаде на Международния наказателен трибунал за бивша Югославия(МНТБЮ) през 2004 г. и бе освободен по-късно тази година, за да очаква началото на процесе срещу него у дома.
Kirin, 2004 yılında eski Yugoslavya Uluslararası Ceza Mahkemesine( ICTY) teslim olan ve aynı yıl duruşma tarihine kadar olan süreyi ülkesinde geçirmek üzere serbest bırakılan eski özel polis komutanı General Mladen ile yaban domuzu avına katılmasından bir hafta sonra 29 Aralıkta istifasını sundu.
Според съобщения в медиите четиримата сръбски офицери са сред шестимата души, арестувани от специалните полицейски части на Косово по обвинения, че„са застрашили правния ред в Косово и са попречили на полицейски служители при изпълнение на техните задължения.“ Петима от задържаните са осъдени на един месец лишаване от свобода на закрито съдебно заседание, завършило рано сутринта в понеделник, съобщи сръбската агенция„Танюг“.
Basında çıkan haberlerde, Kosova özel polis kuvvetleri tarafından'' Kosovanın hukuk düzenini tehdit etmek ve polis memurlarının görevini yapmasına engel olmaktan'' tutuklanan altı kişi arasında dört de Sırp memurun yer aldığı belirtiliyor. Sırp haber ajansı Tanjugun haberine göre, söz konusu kişilerin beşi, Pazartesi günü erken saatlerde basına kapalı olarak gerçekleşen duruşma sonrasında bir ay süreyle gözaltına alındı.
А ти си специално хлапе.
Sen de özelsin, ufaklık.
Защото мисля, че си специална, исках да бъде перфектно!
Teptim çünkü bence özelsin ve bunun mükemmel olmasını istedim!
Ти си специален, Ричи.
Özelsin sen Richie.
Всеки пациент е специален за нас и получава цялото ни внимание.
Her hastamız özeldir, Bütün hastalarımız en iyi servisi alır.
Не каза нищо специално, но зная, че бившия й приятел е в града отново.
Özellikle bir şey anlatmadı ama eski erkek arkadaşının şehre döndüğünü biliyorum.
Ти си специална, и ако това означава да сме само приятели.
Sen özelsin, ve eğer bu arkadaş olmak demekse.
Специалното на лозите, които растат тук е, че имат много дълбоки корени.
Bu şaraplık üzümlerin genel özelliği burada büyürken, çok derine kök salıyorlar.
Джими предлага много специална услуга.
Jimmy cok ozel bir servis sunuyor.
Ти си специален, не въпреки краката си, а точно заради тях.
Özelsin bacaklarına rağmen değil bacakların sayesinde.
Не искам специално отношение.
Ayrıcalıklı davranılmayı istemiyorum.
Всичко, което Специални Ops неща.
Tüm bu Special Ops şeyler.
Ами, ако има специален случай?
Ya çok önemli bir durum varsa?
Има ли нещо специално, което да искаш?
İstediğiniz belirli bir şey var mı?
Има нещо специално в него.
Icinde ozel bir sey var.
Специалното на този човек беше, че носи очила. Много, много надраскани.
Bu adamın özelliği… çok kalın bir gözlüğünün olmasıydı.
Използвайте специален слънцезащитен продукт за лицето.
Yüzünüz için ayrı bir güneş kremi kullanmanızda fayda var.
Да, Ричард, специален си и ще свършиш Божието дело.
Richard sen özelsin ve Tanrının emirlerini yerine getireceksin.
Резултати: 814, Време: 0.0925

Специалните на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски