СЪГРАЖДАНИ - превод на Турски

vatandaşlar
гражданин
граждански
хора
гражданка
гражданство
жители
yurttaşlarım
гражданин
граждански
гражданко
dostlarım
съюзник
колега
приятели
дружелюбни
пич
човек
ближен
другар
се сближават
приятелчета
halkı
публичен
фолк
народна
общественото
хората
обществото
людете
публиката
гражданите
обществеността
hemşehrilerim
vatandaşlarım
гражданин
граждански
хора
гражданка
гражданство
жители
yurttaslarim
hemşerilerim

Примери за използване на Съграждани на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Приятели, римляни, съграждани, изслушайте ме!
Dostlar, Romalılar, yurttaşlar, kulak verin bana!
Уважаеми съграждани, скъпи велосипедисти.
Değerli Bisikletçi Dostlar.
Уважаеми съграждани, това е нашия град!
Değerli arkadaşlarım, bu memleket hepimizin!
Съграждани, новия кмет на Муспорт е… Монроу Коул!
Sevgili vatandaşlar, Mooseportun yeni belediye başkanı Monroe Cole!
Драги съграждани, днес е важен
Güneyin sevgili insanları bugün tarihimizde önemli
Уважаеми съграждани, това е нашия град!
Değerli arkadaşlar, bu ülke bizim!
О, съграждани!
Неговата задача от тук нататък е да подпомага нашите съграждани в труден момент.
Bize düşen görev zor zamanlarında kardeşlerimize yardımcı olmaktır.
Затова, скъпи съграждани, като кмет на нашия град, произнасям тези благодарствени думи за организирането на флотата на острова, и че застанахте на страната на антифашистката коалиция.
İşte bu sebepten sevgili dostlarım, ben yani kasabanızın belediye başkanı bize ait olan bu adada donanmaya verdiğiniz destek ve antifaşist koalisyondan yana çıktığınızdan dolayı sizlere şükranlarımı sunarım.
Решението, което е приемливо за нашите македонски съграждани, ще бъде приемливо и за ДСИ," заяви Алити.
Makedon halkı için kabul edilebilir bir çözüm DUI için de kabul edilebilir olacaktır,'' dedi.
Затова, драги съграждани, оповестявам, че който ми доведе това чудовище, ще получи сделката на живота си.
O yüzden size başvuruyorum sevgili halkım. O devi bana getiren kişiyle, hayatının anlaşmasını yapacağım.
изгаряха… бяха техни съграждани.
yakılırken saydığı ölüler, kendi yurttaşlarıydı.
Мои съграждани американци, не питайте какво страната може да направи за вас. Запитайте се какво вие можете да направите за страната си.
Benim Amerikalı kardeşlerim ülkenizin sizin için ne yapabileceğini değil ülkeniz için ne yapabileceğinizi sorun.
Мислех следващия месец да поканя всички по-видни съграждани на тържественото откриване на крематориума,
Gelecek ay şehirdeki tüm önemli insanları davet etmeyi düşünüyorum,
Събота-"Скъпи съграждани от бъдещето, честито, вие открихте капсулата на времето, която заровихме преди 50 години.
Sevgili, geleceğin Pawneesi, tebrikler. 50 yılı aşkın bir süre önce gömülmüş olan bir zaman kapsülü buldunuz.
Добре, добре, не е много по християнски, да се измъчва съгражданин така, нали?
Vatandaşlara işkence yapmak iyi bir Hıristiyana yakışmıyor değil mi?
Аз те моля като приятел и съгражданин.
Senden bir arkadaş ve bir yurttaş olarak rica ediyorum.
Как съгражданите възприемат решението ви?
Dostlarınız kararınızı nasıl kabul ettiler?
Затваряли сте съгражданите си.
Kendi vatandaşlarını hapsetmek.
Любимият ми съгражданин.
İşte benim en sevdiğim Amherstli.
Резултати: 45, Време: 0.0954

Съграждани на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски