ТОКА - превод на Турски

elektriği
електрически
електричество
ток
на електроенергия
захранване
енергия
електрик
ел
електро
електрично
gücü
сила
власт
мощност
енергия
мощ
трудно
захранване
power
ток
силен
akımı
бяла
tokası
фиба
катарами
шнолата
elektrik
електрически
електричество
ток
на електроенергия
захранване
енергия
електрик
ел
електро
електрично
elektriğini
електрически
електричество
ток
на електроенергия
захранване
енергия
електрик
ел
електро
електрично
elektrikleri
електрически
електричество
ток
на електроенергия
захранване
енергия
електрик
ел
електро
електрично
akım
бяла

Примери за използване на Тока на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Може ли да изключи тока на цял един град?
Bütün şehrin elektriğini kesebilir mi?
Тя спря тока.
Elektrikleri kesti!
СДС: Цената на тока да спадне поне с 12%.
( Vestel) Elektrik tüketimini yüzde 12 azaltacak.
Докато не дойде тока, не можем да направим ДНК анализ?
Elektrikler gelene kadar DNA tahlili yapamayız. Peki, ne yapacağız?
Някой е спрял тока дистанционно.
Biri uzaktan gücü kesmiş olmalı.
Опитах да сменя музиката, не да спра тока.
Müziği değiştirmeye çalışıyordum, elektriği kesmeye değil!
Слушай, когато дойде тока сложи тези два водача в тези слотове?
Dinle, akım geldiğinde bu iki sürücüyü bu yuvalara yerleştir,?
Как си плащате тока, водата?
Elektriğini, suyunu mu ödesin?
Когато е спрял тока, всички врати са се отворили.
Elektrik kesildiğinde bütün kapılar açıldı.
Боби, ще изключат тока.
Bobby, elektrikleri kesmek üzereler.
Щом дойде тока, може да напишеш гневен имейл на Метеорологичната служба.
Elektrikler gelir gelmez Meteorolojiye çok kızgın bir e-posta yazabilirsin.
Защо искаш да спра тока?
Neden gücü kesmek istiyorsun?
След точно 2 минути и 17 секунди лемурите ще спрат тока.
Tam olarak 2 dakika 17 saniye sonra lemurlar elektriği kesecek.
Тока от акумулатора трябва да стимулира растежа на бактерията.
Aküden gelen akım bakterinin büyümesini sağlar.
Сигурен ли си, че не те е ударил тока на оградата?
Çitteki elektrik telinde çarpılmadığından emin misin?
Ако ще спирате тока направете го преи да се зарибя по Conveyor Belt of Love.
Eğer elektrikleri kesecekseniz Conveyor Belt of Loveu izledikten sonra kesin.
Ще спрат тока на банката.
Bankanın elektriğini kesmekten söz ediyorlar.
Тока е спрял преди час.
Elektrikler bir saat önce kesildi.
Не трябваше да спираш тока!
Gücü kapatmak değil!
Ще спрем водата и тока, за да ги принудим да говорят.
Dikkatlerini dağıtmak için su ve elektriği kestik.
Резултати: 249, Време: 0.0734

Тока на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски