УБИТИЯ - превод на Турски

öldürülen
да умра
да умирам
смърт
умиране
мъртъв
kurbanın
жертвата
жертвоприношение
саможертва
жертвената
курбан
öldürdüğü
да убия
да убивам
убийство
убиване
merhum
покойния
починалия
мъртвия
покойника
убития

Примери за използване на Убития на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Чрез сандъка на убития войник. Серж.
Ölen askerlerin eşyaları diye ülkeye sokuyorlarmış.
И аз така реагирах, но се оказа, че познава убития, млад полицай.
İlk tepkim böyleydi. Ama sonradan, öldürülen genç polisi tanıdığı anlaşıldı.
Дали някой си отмъщава за убития полицай?
Sence biri, ölen polisin intikamını almaya mı çalışıyor?
Тук има ванилия- както по убития ловджия.
Vanilya bu. Ölen avcının üstündeki gibi.
Джоуи Виторио, синът на убития охранител.
Joey Vittorio. Ölen güvenlik görevlisinin oğlu.
Откога се познавате с убития?
Kurban ile nereden tanışıyorsunuz?
Открих жената на убития.
Öldürülenin karısını buldum.
Убития от страна на извънземния е.
Uzaylı tarafından öldürülmüş olan kişi.
Чакай малко, мислиш, че Добрян има нещо общо с убития човек?
Dur biraz, sence şu adamın öldürülmesiyle Dobrianın ilgisi mi var?
И всичко започва с убития при катестрофата човек-- Боб Харви.
Her şey Bob Harveynin Arabada ölmesiyle birlikte başladı.
Убития е Томер Зитлауи, 19 годишен от Афула. Бог да го прости.
Bu gün Hizbullahın yapmış olduğu saldırılarda 19 yaşındaki Sergeant Tomer Zitlaw Hizbullah tarafından öldürüldü.
Собственикът дошъл да почисти и намерил убития така.
Kabini temizlemeye geliyor ve kurbanı bu şekilde buluyor.
Енсинг Глейтън убития капитан.
Yüzbaşıyı Teğmen Clayton öldürdü.
Погребаха в Белград убития лидер на косовските сърби Оливер Иванович.
Kosovada Sırp lider Oliver İvanovic öldürüldü….
Не. Това е Кларк Барнс, брат на убития.
Bu Clark Barnes, ölenin ağabeyi.
Ригар издигна карантинно поле, веднага щом намери убития от теб войник.
Rigar bir karantina alanı kurdu, ve öldürdüğün askeri bulur bulmaz.
Затова с неохота помолихме убития да ни помогне.
Bu yüzden yüzümüzü kızartıp, öldürdüğümüz adamdan yardım istedik.
Оцеля 13-годишния син на убития.
Yaşındaki Oğuzcan Akyürek öldü.
Открих нейни отпечатъци по самолетни билети на убития тази вечер.
Bu geceki cinayette bulunan bilet koçanında onun parmak izleri çıktı.
Протестират за убития ми приятел.
Arkadaşımın ölümünü protesto ediyorlar.
Резултати: 85, Време: 0.1306

Убития на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски