УМЕНИЕТО - превод на Турски

yeteneği
талант
способност
умение
дарба
талантлив
дар
becerisi
умение
способности
находчивост
kabiliyetine
умения
талант
способностите
yeteneğini
талант
способност
умение
дарба
талантлив
дар
becerisini
умение
способности
находчивост
yeteneğidir
талант
способност
умение
дарба
талантлив
дар
yetenek
талант
способност
умение
дарба
талантлив
дар
beceri
умение
способности
находчивост
becerileri
умение
способности
находчивост

Примери за използване на Умението на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Това е умението на Шикамару.
Bu Shikamarunun yeteneği.
Подобрява умението да взимаме решения.
Karar verme yeteneğini geliştirir.
Турският етнос- умението на приспособяването.
Adaptability türkçesi: uyum yeteneği.
Развий умението да хващаш момента!
Anlık karar almak yeteneğini geliştirmek!
Умението да се преструваш.
Rol yapma yeteneği.
Подобрява умението да взимаме решения.
Karar verme yeteneğini geliştiriyor.
Първо, артилерията им, и второ, умението им да докосват сърцата ни.
İlki, silahları ve ikincisi, bazılarındaki insanlarımızı etkileyebilme yeteneği.
Умението да общуваш телепатично.
Telepati telepati kurmak telepati yeteneği.
Умението да бъдем щастливи.
Mutlu Olma Yeteneği.
Всъщност, повече ме интересува… умението ти да имитираш.
Aslında senin taklitçilik yeteneğinle daha çok ilgileniyorum.
Нямах умението… да го възкреся… трябваше да се уча.
Yeteneğim yoktu onu canlandıracak kendime öğretmeye.
Трябва да уведомим сената, че умението да използваме Силата е намаляло.
Gücü kullanma yeteneğimizin azaldığını Senato bilmeli.
Използвайте умението си да изслушвате.
Dinleme becerilerinizi kullanmalısınız.
Умението да се говори, също.
Ayrıca konuşabilme yetenekleri de vardır.
Потискането на спомените и умението ти за астрална проекция успяха да я спрат.
Anılarını ve astral seyahat kabiliyetini baskı altına almak onun sana ulaşmasını engellemenin tek yoluydu.
Когато нямаш умението да потискаш чувствата си се научаваш да се справяш с тях и да продължиш.
Duyguları bastırma yeteneğin yoksa… onlarla başa çıkmanın bir yolunu bulursun.
Не, имах предвид умението ти да разбираш написаното.
Hayır, okuduğunuzu anlama becerinizi kast etmiştim.
Умът е не само в знанието, но и умението то да се прилага.
Akıl sadece bilgide değil, aynı zamanda bilgiyi işe uygulama becerisindedir.
възможностите на колата и умението на шофьора.
ikincisi de sürücünün yeteneğine.
Подобрява умението да взимаме решения.
Etkin karar verme becerilerini geliştirir.
Резултати: 91, Време: 0.0782

Умението на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски