УНИВЕРСАЛНИЯ - превод на Турски

evrensel
универсален
световен
всеобщата
глобална
вселенската
всемирен
worldwide
universal
юнивърсъл

Примери за използване на Универсалния на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Работете локално и глобално в рамките на универсалното оформяне на развитието.
Evrensel bir gelişim çerçevesinde yerel ve global olarak çalışın.
Универсалният живот е форма на постоянно покритие.
Evrensel yaşam kalıcı bir kapsama şeklidir.
Във Времето на универсалната измама това да казваш истината е революционен акт".
Evrensel yalanlar çağında gerçeği söylemek, devrimci bir eylemdir.”.
Моля не настройвайте универсалните си преводачи.
Lütfen evrensel tercüme cihazınızın ayarıyla oynamayın.
Универсалното проектиране е свързано точно с тази основна достъпност.
Evrensel tasarım bu temel erişilebilirlik ile ilgilidir.
Универсалният атмосферен компенсатор.
Evrensel atmosferik düzenleyici.
Универсалните държави на предишните цивилизации са империи.
Önceki uygarlıkların evrensel devletleri imparatorluk¬lar idi.
Някои може да се опитат да опишат универсалната църква като невидимата църква.
Bazıları evrensel kiliseyi görünmeyen kilise olarak tanımlamaya çalışabilirler.
Моля изключете универсалните си преводачи… и се чифтосвайте според вашите обичаи.
Lütfen evrensel tercüme cihazınızı kapatın ve kendi adetinize göre çiftleşin.
Чел ли си"Относно универсалната тенденция за принизяване в сферата на любовта"?
Aşk Küresindeki Alçalmaya Yönelik Evrensel Eğilim'' i okudun mu?
Във Времето на универсалната измама това да казваш истината е революционен акт".
Sahtekarlığın evrensel düzeyde egemen olduğu dönemlerde, gerçeği söylemek devrimci bir eylemdir.*.
Универсалният преводач работи.
Evrensel çevirici çalışıyor.
Универсалното звучене на семейството.
Ailenin evrensel sesi.
Универсалният страх сред жените.
Kadınlar arasında evrensel bir korku.
А универсалният сигнал не е просто повдигане краищата на устните в зигоматичния мускул.
Ve evrensel işaret sadece dudakların kenarının elmacıklara doğru yükselmesi değildir.
Универсалното добро.
Evrensel iyilik.
Това е универсалният знак за ключове.
Anahtarlar için evrensel semboldür.
Това, което ме привлече беше универсалното послание.
Bana çekici gelen, mesajın evrensel oluşuydu.
Христос универсално членство на християни училища и академии университети библейски институти.
Mesih Hristiyanların Okulların ve Akademilerin Evrensel Üyeliği Üniversiteler İncil Enstitüleri.
Това всъщност което ни се казва е универсалната истина за самата наука.
Bize asıl söylediği şey, bilimin kendisinin evrensel gerçeklik oluşudur.
Резултати: 41, Време: 0.0901

Универсалния на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски