ЧАСТ - превод на Турски

bazı
са
на някои
част
редица
някои неща
определени
има
разни
други
известни
bir parçası
парче
част
от
частица
късче
фрагмент
песен
къс
отчасти
кичур
kısmı
част
секция
раздел
пасаж
bölüm
делено
разделено
върху минус
зачертано
x
tarafı
страна
е
част
договарящите
автономни
посока
тараф
участнички
насам
bölümünü
част
епизод
глава
отдел
раздел
секция
сектор
дивизията
отделение
серия
dahil
включително
включва
включени
замесен
yarısı
наполовина
полувреме
0
полу
част
отчасти
по средата
непълно
частично
полусянка
yanı
страничен
ян
вторичен
страна
настрани
съседната
другата
нежелани
отсреща
üyesi
член
членка
членство
членуват
участник
заседател
от ЕС
в държавите-членки
çoğunluğu

Примери за използване на Част на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
С тяхната сватба завършва първата част от историята.
Hikayenin ilk yarısı düğün ile sonlanır.
Те са най-големият източник на енергия за голяма част от населението на света.
Dünya nüfusunun büyük çoğunluğu için başlıca enerji kaynağıdır.
Щастлива съм, че бях част от екипа, дори за кратко.
Kısa bir süreliğine dahi olsa lab üyesi olabildiğime memnunum.
Това не е най-забавната част от това изследване, макар и да е интересно.
Evet, ilginç olsa da bu araştırmanın en eğlenceli yanı sayılmazdı.
Брус не беше сигурен как отново да стане част от живота на детето си.
Bruce çocuğunun hayatına tekrardan nasıl dahil olacağını bilmiyordu.
Тогава трябва да знаете, че това е само част от историята.
O halde bunun sadece hikâyenin yarısı olduğunu da bil.
Не знаеха, че съм част от група, свързана с правителството.
Devlet bağlantılı bir grubun üyesi olduğumdan haberleri yoktu.
В този период в Индия падат голяма част от дъждовете през годината.
Yıl boyunca yağan yağmurun büyük çoğunluğu, bu dönemde düşüyor.
това е част от заплатата.
Bu da maaşa dahil.
Все едно, другата част от спора беше за теб.
Her neyse, tartışmanın diğer yarısı senin hakkındaydı.
Знам само, че са част от нещо, наречено Доминион.
Sadece onların Dominyon denilen bir şeyin üyesi olduğunu biliyorum.
Дължиш ми 15 кинта за твоята част.
Bana 15 dolar borçlusun, yarısı senin için.
Уморих се да бъда част от организация, която ме плаши до смърт.
Beni korkutan bir kuruluşun üyesi olmaktan yoruldum.
Дневникът е само част от историята.
Bu günlük hikayenin sadece yarısı.
но не съм част от малкия му клуб.
küçük kulübünün üyesi değilim.
Пич, той е част от живота ми.
Dostum. O benim hayatımın yarısı.
Част от него иска да умре и да заспи, А другата част иска да живее.
Onun bir yarısı, yatıp ölmek diğer yarısı ise yaşamak istiyordu.
сега иска вашата част от медальона?
sizdeki sihirli madalyonun yarısı istiyor?
Баща ми е притежавал част от разпределително депо за боклук в долен Манхатън през 70-те.
Babamın yetmişlerde Manhattanın aşağı kısmında bir çöp nakil istasyonu varmış.
Част от услугите, които той предлага на клиенти ни са.
Müşterilerine sunduğu hizmetlerden bazıları ise şunlardır.
Резултати: 13698, Време: 0.1184

Част на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски