ACEST STATUT - превод на Български

този статут
acest statut
această calitate
този статус
acest statut
această stare
това състояние
acest stat
acest stadiu
această stare
această condiție
această afecțiune
această condiţie
aceasta conditie
halul ăsta
această afecţiune
aceasta afectiune
този устав
acest statut

Примери за използване на Acest statut на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Acest statut a fost obținut relativ recent- în martie 2011,
Това състояние се получава сравнително неотдавна- през март 2011, когато президентски указ
Cu alte cuvinte, acesta are dreptul de a spune civis europaeus sum și de a invoca acest statut pentru a se opune oricărei încălcări a drepturilor sale fundamentale”(70).
С други думи, той има право да заяви„civis europeus sum“ и да се позове на този статут, за да се противопостави на всяко нарушение на основните си свободи“(70).
Decizia 1999/8/CE privind statutul Comitetului economic şi financiar3; acest statut a permis comitetului să funcţioneze în mod corespunzător până în prezent.
Решение 1999/8/ЕО за устава на Икономическия и финансов комитет3; този устав определяше функциите на комитета до този момент.
suprasolicitarea sistematică a corpului face acest statut în mod constant se deterioreze.
системно претоварване на тялото да направи това състояние постоянно се влошава.
Ruga la Allah să mă salveze din acest statut, de Allah, voi redirecționa vânătorii de recompense
Умолявам на Аллах, за да ме спаси от това положение, от Аллах, аз ще отклони ловците на глави,
Ambitia lui Eltîn este de a vedea Rusia acceptata ca mare stat european si recunoscuta ca putere de singurul actor international capabil sa-i confere acest statut, în virtutea parteneriatului strategic ruso-american.
В този момент амбицията на Елцин е Русия да бъде приета като голяма европейска държава и да бъде призната въз основа на стратегическото руско-американско партньорство като велика сила от единствения международен фактор, който е в състояние да й придаде такъв статут.
Parteneriatul estic nu trebuie folosit pentru a înfrâna ambiţiile de aderare ale ţărilor îndreptăţite în mod evident să solicite acest statut, şi anume Ucraina şi Moldova.
бъде използвано за възпрепятстване на амбициите за членство в ЕС на страни, на които открито бе дадено правото да кандидатстват за такъв статут, а именно Украйна и Молдова.
recunoscută ca putere de singurul actor internaţional capabil să-i confere acest statut, în virtutea parteneriatului strategic ruso-american.
да бъде призната въз основа на стратегическото руско-американско партньорство като велика сила от единствения международен фактор, който е в състояние да й придаде такъв статут.
la sistemele de protecţie socială să fie obligatorie, acolo unde acest statut le este recunoscut prin dreptul intern.
следва задължително да се присъединят към някоя от съществуващите схеми за социална закрила в държавите, където подобен статут им се признава от националното законодателство.
Acest statut i‑a permis să beneficieze, timp de mai mulți ani, de granturi suplimentare din partea Uniunii Europene,
Този статут му позволява в течение на няколко години да се ползва от допълнителни субсидии от страна на Европейския съюз, по-специално в рамките
dar revenirea la acest statut impune politici care să vină în sprijinul agricultorilor,
повторното придобиване на този статут изисква политики, които подкрепят земеделските производители,
iar statele central-europene vor dobândi acest statut înaintea României şi Bulgariei,
централноевропейските страни със сигурност ще получат този статус преди Румъния и България,
Acest statut este acordat de instituțiile a căror grad programm(e)
Този статут се предоставя на институции, чиято степен с програми(ите)
chiar dacă, pe cea la pagina 2 din acest Statut, se prevede ca statele membre să aloce separat finanţarea, de la bugetele naţionale.
членовете на Европейския парламент, въпреки че на втора страница от същия този устав пише, че финансирането се заделя в бюджетите на държавите-членки.
să se prevadă o bază pentru determinarea condițiilor în care acest statut rămâne neschimbat în cazurile în care mărfurile sunt scoase temporar de pe teritoriul vamal al Uniunii.
свързани със загубата на такъв статус, и да се предвиди база за определяне на случаите, в които този статус остава непроменен в случаите, когато стоките напускат временно територията на Общността.
Acest statut este acordat instituțiilor al căror program(programe)
Този статут се предоставя на институции, чиято дипломна програма
Acest statut este acordat instituțiilor al căror program(programe)
Този статут се предоставя на институции, чиято степен с програми(ите)
Pentru ca acest statut să devină oficial și un nou cetățean al Rusiei să se poată bucura de toate drepturile care îi sunt datorate,
Но за да стане този статут официален и нов гражданин на Русия може да се ползва от всички права,
Ar putea reieși că acest statut nu ar putea fi revocat, în cazul unor împrejurări de
Можело да се окаже, че този статут не може да се отнеме, ако фактическите обстоятелства са останали непроменени
iar nu la articolul 34 din acest statut, care privește timpul de lucru„normal”,
а не в член 34 от този статут, който се отнася до„нормалното“ работно време,
Резултати: 126, Време: 0.1161

Acest statut на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български