CĂ E NORMAL - превод на Български

че е нормално
că e normal
că e în regulă
că e bine
ca e OK
că este ok
că e de înţeles
că e în ordine
că a fost firesc
че това е нормално
că este normal
ca acest lucru este normal

Примери за използване на Că e normal на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
aceste prietenii intense cu alte fete, şi te gândeşti că e normal.
започнеш да общуваш с други момичета си мислиш, че това е нормално.
Presupun că e normal ca un om să lege un cufăr cu frânghie groasă?
Предполагам, че е нормално за мъж да завърже сандъка с тежко въже?
De când a zis Kevin că e normal să ajungi cu cineva ca părinţii tăi, Mi te tot imaginez ca fiind tatăl meu.
От както Кевин каза, че е нормално, да бъдем родителите си, си те представям, като баща ми.
Presupun că e normal să am emotii în prima zi,
Очаквам, че е нормално да си малко нервен първият си ден,
cred că e normal să începem să le creăm pe ale noastre.
мисля, че е нормално да започнем да пишем наши.
Puterile noastre sunt legate de emoţii, aşa că e normalfie puţin tulburate.
Силите ни са тясно свързани с емоциите, така че, е нормално да са малко по-зле в момента.
Puterile noastre sunt legate de emotii, asa că e normalfie putin tulburate.
Силите ни са тясно свързани с емоциите, така че, е нормално да са малко по-зле в момента.
Copiii au nevoie să cadă câteodată pentru a învăța că e normal;
Едно дете има нуждата да падне няколко пъти, за да разбере, че това е нормално;
Copiii au nevoie să cadă câteodată pentru a învăța că e normal;
Децата имат нужда да паднат няколко пъти, за да се научат, че това е нормално;
Te-am rănit, aşa că e normal să ai nevoie de mai mult timp.
Наистина те нараних, така че е логично да се нуждаеш от време, за да стигнеш до там.
Voiam să spun că e normal să nu te simţi confortabil în faţa unei autorităţi,
Смисълът е, че е нормално да се чувстваш неудобно в лицето на властите,
Şi ştiu că e normalfii supărat,
Зная, че е естествено да сме тъжни,
Michael,"crezi că e normal pentru un bărbat de 45 de ani""să doarmă în pat cu băieţei de 13 ani?".
Майкъл мислиш ли, че е норамлно за 45 годиен мъж да спи в леглото с 13 годишни момчета?".
nimeni nu-l va crede că e normal la cap.
никой няма да повярва, че е нормален.
Nu spune multe despre ea însăşi, dar cred că e normal în programul de Protectie a martorilor.
Тя не споменава много лични детайли. Нормално, защото е в програмата за защита на свидетели.
Iar veterinarul i-a spus că e normal în astfel de cazuri.
което било странно, а ветеринарят казал, че било нормално за такива случаи.
acum am înţeles că e normal să cer să fiu acceptată în propria mea tara,
сега си давам сметка, че е нормално да искате одобрение от собствената си страна,
Jules, te rog să-i zici lui Gus, că e normal ca prietenii,
Джулс, кажи на Гъс, че е нормално приятели да обсъждат кога да бъдат изядени,
eu i-am spus că e normal şi sănătos, chiar şi atunci când faci atât de mult ca ea.
гадно за това, че мастурбира… Но аз й казах, че е нормално дори да го толкова много като нея.
oamenii cred că e normal să ai malarie,
хората мислят, че е нормално да хванеш малария,
Резултати: 68, Време: 0.048

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български