CONCESIUNILOR - превод на Български

концесии
concesiune
concesionare
o concesie
концесиите
concesiune
concesionare
o concesie
концесия
concesiune
concesionare
o concesie
отстъпки
reduceri
concesii
discount
rabaturi
concesiuni

Примери за използване на Concesiunilor на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
publice fac obiectul concesiunilor acordate în temeiul dispozițiilor Legii privind concesiunile..
са предмет на концесии, давани съгласно разпоредбите на закона за концесиите..
titularii respectivi ai concesiunilor pe tronsoanele menționate se află în concurență unii cu alții.
или по Passante, концесионерите на съответните участъци се конкурират.
această directivă ar trebui să se aplice numai concesiunilor care afectează piața internă.
директивата трябва да се отнася единствено за концесиите, които оказват въздействие върху вътрешния пазар.
i-a împrumutat deja în jur de 50 de miliarde de dolari Venezuelei în ultimii zece ani, în schimbul petrolului şi concesiunilor în minerit.
вече зае на Венецуела около 50 милиарда долара през последните десет години в замяна на петрол и концесии за венецуелски мини.
toate părțile sunt de acord asupra lipsei oricărei indicații din Directiva 2003/55 care ar reprezenta o obligație de reziliere anticipată a concesiunilor în litigiu.
в Директива 2003/55 липсва каквото и да е указание за наличието на задължение за предсрочно прекратяване на спорните концесии.
În final, în stabilirea acestui principiu, nu s-a acordat deloc atenție impactului acestei măsuri asupra fluxurilor de trafic și, deci, asupra concesiunilor existente, ceea ce înseamnă că există pericolul ca traficul să se deplaseze în altă direcție.
На последно място, при определянето на принципа не е било взето предвид въздействието от тази мярка върху потоците на движение по пътищата и следователно на съществуващите отстъпки, което означава, че е налице риск те да се преместят другаде.
potrivit căreia dreptul italian ar stabili o prorogare a duratei concesiunilor de distribuție a gazelor în discuție.
според който италианското право позволявало удължаване на сроковете на съответните концесии за разпределение на газ.
extensii ale concesiunilor si conversia in pesos a datoriilor in dolari.
продължение на концесиите и конвертиране в песос на доларовите заеми.
În special pe parcursul procedurii de atribuire a concesiunilor, autoritatea contractantă
По-специално в хода на процедурата по възлагане на концесия възлагащият орган
Modificările principale sunt în legătură cu termenul concesiunilor- acestea nu vor putea fi cedate pentru un termen de peste 35 ani,
Основните промени са свързани със срока на концесиите- те няма да могат да се възлагат за повече от 35 години, а евентуални удължавания ще
Aș dori să înregistrez rapid un progres tangibil pe tema concesiunilor, fără a aștepta ca această activitate, pe termen lung, de modernizare a cadrului privind achizițiile publice să fie finalizată.
Бих искал бързо да отбележим съществен напредък по въпроса с концесиите, без да изчакваме във връзка с тях приключването на дългосрочните действия по модернизирането на рамката за обществени поръчки.
Directiva 89/665/CEE se aplică contractelor publice din sectorul public și concesiunilor care intră sub incidența normelor de fond relevante(adică a normelor care definesc drepturile și obligațiile).
Директива 89/665/EИО се прилага за обществени поръчки в публичния сектор и за концесии, които попадат в обхвата на съответните материални правила(т. е. правила, които определят права и задължения).
Întrucât, ţinând cont de importanţa crescândă a concesiunilor în domeniul lucrărilor publice
Като има предвид, че с оглед на нарастващото значение на договорите за концесии в областта на общественото строителство
Prezenta directivă nu se aplică concesiunilor de lucrări și servicii care sunt atribuite de entități contractante care desfășoară una
Настоящата директива не се прилага към концесии за строителство и услуги, които се предоставят от възложителите, които извършват една или повече от дейностите,
nici Directiva 2003/55 nu prevăd obligația de a scurta durata concesiunilor de distribuție a gazelor naturale care au fost atribuite fără licitație competitivă.
Директива 2003/55 предвижда задължението за съкращаване на сроковете на концесиите за разпределение на природен газ, които са били предоставени без провеждане на процедура за предоставяне на концесия..
cum ar fi suspendarea concesiunilor, a serviciilor datorate
по-малка стойност, като спиране на концесии, на дължими услуги
în vederea respectării obligațiilor care decurg din dreptul Uniunii în domeniul concesiunilor.
цел спазване на задълженията, произтичащи от правото на Съюза в областта на концесиите.
Atribuirea de către furnizorii de servicii media a concesiunilor pentru anumite servicii media în domeniul audiovizualului și al radiodifuziunii ar trebui să țină seama de aspectele de importanță culturală și socială, ceea ce face inadecvată aplicarea normelor privind atribuirea concesiunilor.
Възлагането на концесии за определени радиоуслуги и аудио-визуални медийни услуги от доставчици на медийни услуги следва да позволява отчитане на аспектите с културна или социална значимост, които правят неподходящо прилагането на правилата за възлагане на концесии.
operare în sensul Regulamentului(CE) nr. 1008/2008 sau concesiunilor pentru serviciile publice de transport de călători în sensul Regulamentului(CE) nr. 1370/2007;
или за концесии за обществени услуги за пътнически превоз по смисъла на Регламент(ЕО) № 1370/2007.
pentru care procedurile relevante sunt stabilite în cadrul unei directive privind atribuirea concesiunilor(a se vedea acțiunea 3).
за които съответните процедури са определени в директивата за възлагането на концесии(вж. действие 3).
Резултати: 67, Време: 0.0431

Concesiunilor на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български