CONDAMNĂRILE - превод на Български

присъди
condamnări
pedepse
sentinţe
verdicte
sentinţele
sentințe
condamnărilor
a acordat
pedepsele
judecățile
осъждания
condamnări
judecăți
присъдите
sentinţele
verdictele
condamnările
pedepsele
condamnărilor
sentințele
judecata
judecăţile
осъждането
condamnarea
judecata
judecarea
denunţarea
osândirea
osânda
osîndirea
osandirea
осъжданията
condamnările
порицания
mustrări
condamnările

Примери за използване на Condamnările на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dezbaterile şi condamnările care au avut loc până în prezent la nivel naţional în unele state membre ale Consiliului Europei nu pot dispensa comunitatea internaţională de a lua în mod clar poziţie în legătură cu crimele comise de regimurile comuniste totalitare.
Дебатите и порицания, които са предприети до този момент, на национално равнище в някои държави-членки на Съвета на Европа, не може да освобождава международната общност да вземе ясна позиция за престъпленията, извършени от тоталитарните комунистически режими.
Statele membre de condamnare creează înregistrări de date inclusiv pentru condamnările pronunțate înainte de[data intrării în vigoare a prezentului regulament],
Осъждащата държавите членки създава също записи на данни за присъди, постановени преди[датата на влизане в сила на настоящия регламент],
Statele membre de condamnare creează înregistrări de date inclusiv pentru condamnările pronunțate până la[24 de luni după intrarea în vigoare a prezentului regulament],
Осъждащата държавите членки създава също записи на данни за присъди, постановени до[24 месеца след влизане в сила на настоящия регламент],
întreaga lume se va uni- dincolo de condamnările verbale- pentru a-i forța la acest lucru", a avertizat el.
в противен случай целият свят ще се обедини- отвъд вербалните порицания- за да ги принудят да го направят“.
Aceasta impune statelor membre să ia măsurile necesare pentru a se asigura că condamnările sunt însoțite de informații referitoare la cetățenia
Тя задължава държавите членки да предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че присъдите се придружават от информация за гражданството или гражданствата на осъденото лице,
Parchetului European nu i se refuză accesul la astfel de informații privind condamnările din simplul motiv
На Европейската прокуратура не се отказва достъп до такава информация за присъди само въз основа на това,
Dezbaterile şi condamnările care au avut loc până în prezent la nivel naţional în unele state membre ale Consiliului Europei nu pot dispensa comunitatea internaţională de a lua în mod clar poziţie în legătură cu crimele comise de regimurile comuniste totalitare.
Дебатите и осъждането, които до сега се случиха на национално равнище в някои страни членки на Съвета на Европа не могат да отменят международната общност да приеме ясна позиция спрямо извършените от тоталитарните комунистически режими престъпления.
(c) stabilește un sistem informatic descentralizat pentru schimbul de informații privind condamnările, întemeiat pe bazele de date privind cazierele judiciare din fiecare stat membru, denumit sistemul european de informații cu privire la cazierele judiciare(ECRIS).”.
Се създава децентрализирана информационна система за обмен на информация относно присъдите, основана на базите данни на регистрите за съдимост във всяка държава членка- Европейска информационна система за съдимост(ECRIS).“.
Statele membre nu introduc informații în filtrul-index privind condamnările minorilor resortisanți ai țărilor terțe altele decât cele referitoare la infracțiuni grave,
Държавите членки не въвеждат информация в индекс-филтъра за присъди на малолетни/непълнолетни граждани на трети държави, освен тези, които са свързани със сериозни престъпления,
Dezbaterile şi condamnările care au avut loc până în prezent în anumite ţări membre ale Consiliului Europei nu dispensează Comunitatea Europeană să ia,
Дебатите и осъжданията, които досега са ставали на национално равнище в някои страни членки на Съвета на Европа, не могат да освободят международната
încălcări include condamnările, sancțiunile sau încălcările întreprinderii înseși,
нарушения включва присъдите, санкциите или нарушенията на самото предприятие,
Informațiilor privind condamnările pronunțate în alte state membre li se aplică în prezent articolele 13
Информацията за присъди, постановени в други държави-членки, в момента се урежда от членове 13
Dezbaterile şi condamnările care au avut loc până în prezent la nivel naţional în unele state membre ale Consiliului Europei nu pot dispensa comunitatea internaţională de a lua în mod clar poziţie în legătură cu crimele comise de regimurile comuniste totalitare.
Дебатите и осъжданията, които досега са ставали на национално равнище в някои страни членки на Съвета на Европа, не могат да освободят международната общност от задължението да заеме ясна позиция за престъпленията, извършени от тоталитарните комунистически режими.
(11) Prezenta directivă vizează introducerea modificărilor necesare la Decizia-cadru 2009/315/JAI pentru a se permite un schimb eficient de informații cu privire la condamnările resortisanților țărilor terțe prin intermediul ECRIS.
(11) Настоящата директива има за цел да въведе необходимите изменения в Рамково решение 2009/315/ПВР, които ще позволят ефективен обмен на информация относно присъдите на граждани на трети държави чрез ECRIS.
va include de acum o bază de date centralizată cu informații privind condamnările resortisanților țărilor terțe
вече ще включва централизирана база данни с информация за присъди на граждани на трети държави
sunt stocate numai în statele membre în care s-au pronunțat condamnările.
само се съхранява в държавите членки, където са били постановени присъдите.
permite autorităților competente ale statelor membre să obțină informații complete privind condamnările anterioare ale unui resortisant al UE din partea statului membru de cetățenie al persoanei vizate.
позволява на компетентните органи на държавите членки да получават пълна информация относно предишни присъди на гражданин на ЕС от държавата членка, чийто гражданин е лицето.
am decis să anulez condamnările lor.
Реших да сваля присъдите им.
orice alt stat membru care a primit informații privind condamnările referitoare la acest registru cu privire la acțiunile care au fost întreprinse.
която е била получател на информацията за присъди, свързана с този запис, какви действия са били предприети.
permite autorităților competente ale statelor membre să obțină informații complete privind condamnările anterioare ale unui resortisant al UE din partea statului membru a cărui cetăţenie o deţine persoana vizată.
функционира от април 2012 г. и позволява на компетентните органи на държавите членки да получават пълна информация относно предишни присъди на гражданин на ЕС от държавата членка, чийто гражданин е лицето.
Резултати: 94, Време: 0.0545

Condamnările на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български