CUTUMIAR - превод на Български

обичай
obicei
iubeşte
iubi
cutumiar
personalizat
iubeste
cutuma
să iubeşti
o traditie
tradiţia
обичайното
obișnuită
obicei
obişnuită
normală
comun
uzuală
obisnuit
cutumiar
обичайно
obișnuit
de obicei
în mod normal
comun
în mod obișnuit
obişnuită
în general
în mod obişnuit
frecvent
uzuală
общото
generală
totală
comun
globală
legătură
ansamblu
colectiv

Примери за използване на Cutumiar на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Articolul 19 din Ley Orgánica del Poder Judicial(Ley Orgánica del Poder Judicial) recunoaște instanțele de drept cutumiar ale Aguas de la Vega Valencia și ale Consiliului de la Buenos Aires.
В член 19 от Органичния закон за съдебната власт са признати за обичайни съдилища Трибуналът за водите в низината на Валенсия и Съветът на добрите хора в Мурсия.
Orice persoană care invocă dreptul cutumiar, local sau străin este responsabilă pentru a dovedi existența
Всяко лице, което се позовава на обичайно, местно или чуждестранно право, отговаря за доказването на неговото съществуване
sau consacrată cutumiar.
да е установено от обичая.
(3) Fără a aduce atingere obligațiilor existente ale părților în temeiul dreptului cutumiar internațional de preluare a propriilor resortisanți,
Без да засяга съществуващите задължения на страните съгласно обичайното международно право за обратно приемане на свои граждани,
Cu toate acestea, întrucât un principiu de drept internațional cutumiar nu prezintă același nivel de precizie ca o dispoziție a unui acord internațional,
Въпреки това, доколкото принципите на международния обичай не се отличават със същата степен на точност като разпоредбите на международните споразумения,
sancțiunile impuse în temeiul acestui cod constituie o încălcare a dreptului internațional cutumiar, care interzice tortura
правата на човека и че наказанията съгласно този кодекс нарушават разпоредбите на обичайното международно право,
a dreptului internațional sau a dreptului cutumiar în măsura în care instanța nu are cunoștință de o astfel de lege în conformitate cu articolul 234 din Codul de procedură civilă.
международно право или обичайно право, доколкото съдът не е запознат с това право в съответствие с член 234 от Гражданския процесуален кодекс.
Instanța este responsabilă, de asemenea, de obținerea de informații ex officio atunci când trebuie să pronunțe o hotărâre în temeiul dreptului cutumiar, local sau străină
Съдът отговаря също така да се осведоми служебно дали трябва да вземе решение въз основа на обичайно, местно или чуждестранно право,
Întrucât în dreptul cutumiar internaţional este prevăzută obligaţia juridică de a nu repatria refugiaţi în cazul în care riscă să fie persecutaţi
Като има предвид, че съгласно обичайното международно право съществува правно задължение да не се връщат бежанци, които са преследвани или застрашени от сериозна опасност,
cele trei principii de drept internațional cutumiar care pot fi invocate în speță în vederea aprecierii de către Curte a validității Directivei 2008/101 sunt,
трите принципа на международния обичай, които могат да бъдат изтъкнати в настоящото дело за целите на преценката на валидността на Директива 2008/101 от Съда,
Cu toate acestea, întrucât un principiu de drept internațional cutumiar nu prezintă același nivel de precizie ca o dispoziție a unui acord internațional,
Въпреки това, доколкото принципите на международния обичай не се отличават със същата степен на точност като разпоредбите на международните споразумения,
alte tratate internaţionale ratificate sau acte de drept cutumiar;
други актове на международното конвенционално или обичайно право;
în raport cu principiile de drept internațional cutumiar care pot fi invocate în cadrul acțiunii principale,
от гледна точка на принципите на международния обичай, които могат да бъдат изтъкнати в контекста на делото в главното производство,
de alte acte legislative de drept internaţional sau cutumiar;
други актове на международното конвенционално или обичайно право;
Dispozițiile CVDT, normele cutumiare și practica statelor în materia dreptului de retragere.
Разпоредбите на Виенската конвенция, международният обичай и практиката на държавите относно правото на излизане.
Pe cât posibil, în procesul de implementare a prezentului protocol părţile nu limitează schimbul şi utilizarea cutumiară de resurse genetice şi cunoştinţe tradiţionale asociate în cadrul
При прилагането на настоящия протокол страните, доколкото е възможно, не ограничават обичайното използване и обмен на генетични ресурси и свързани с тях традиционни знания в и между коренни
De fapt, abolirea sistemelor funciare cutumiare sau colective și axarea pe titlurile de proprietate duc deseori la o mai mare insecuritate în ceea ce privește drepturile la terenuri pentru persoanele sărace,
В действителност, премахването на обичайните или общинските системи за владение и акцентирането върху правото на собственост върху земята често водят до още по-голяма несигурност по отношение
inclusiv practicile dăunătoare cutumiare și tradiționale, reprezintă o încălcare a drepturilor fundamentale
включително вредните обичаи и традиционни практики, е нарушение на основните права
în fața instanțelor cutumiare și tradiționale.
така както и в обикновените и обичайните трибунали.
inclusiv respectarea drepturilor funciare cutumiare și a resurselor legate de terenuri;
на човека на общностите, включително зачитане на обичайните поземлени права и свързаните със земята ресурси;
Резултати: 44, Време: 0.0632

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български