SUBSTANTEI - превод на Български

вещество
substanță
substanţă
materie
compus
substanta
веществото
substanță
substanţă
materie
compus
substanta
субстанцията
substanţa
substanța
substanta
hydrosek

Примери за използване на Substantei на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Se cheltuieste mult timp cu activitati necesare pentru obtinerea substantei, pentru uzul substantei sau pentru recuperarea dupa efectele acesteia;
Изразходва се много време за дейности, необходими за набавяне на веществото, за приемането му или за възстановяване на ефекта му;
Nevoia de cantitati marcat crescute ale substantei pentru a realiza intoxicarea sau efectul dorit;
Необходимостта от подчертано повишенo количествo от веществото, за да се постигне желания ефект или интоксикация; или.
Datorita acestor proprietati, timpul poate actiona asupra substantei sistemelor fizice si sa devina un participant activ al Edificiului lumii.
Благодарение на тези си свойства времето може да въздейства върху физическите системи, върху веществото и да бъде активен участник в Мирозданието.
Continuarea uzului substantei in pofida unor probleme sociale
Продължаването на употребата на канабис, въпреки наличието на постоянни
Influenta factorilor geofizici trebuie sa conduca la o variatie sezoniera si una diurna a modificarilor starilor substantei.
Влиянието на геофизични фактори трябва да води до сезонен и денонощен ход на изменията в състоянието на веществото.
ele sunt insuficiente pentru clasificarea substantei in categoria 2.
те не са достатъчни за класифициране на веществото в Категория 2.
O mare parte a timpului este risipita in activitati necesare obtinerii substantei, uzului substantei sau recuperarii din efectele acesteia;
Изразходва се много време за дейности, необходими за набавяне на веществото, за приемането му или за възстановяване на ефекта му;
si culoarea substantei sau preparatului periculos livrat.
и цветът на веществото или препарата, в което е доставено.
în vederea controlarii riscurilor substantei.
за да се контролират рисковете от веществото.
Debutul si cursul starii de sevraj sunt limitate in timp si sunt legate de tipul si doza substantei psihoactive consumata imediat inaintea opririi sau reducerii folosirii.
Началото и протичането на абстинентното състояние са ограничени във времето и зависят от типа на веществото и дозата, достигната непосредствено преди спиране на употребата.
tipul materialului folosit pentru ambalajele/recipientele substantei sau preparatului periculos.
като вида на материала, използван за пакетирането/контейнерите на веществото или препарата.
aplicate anumite conditii care sa limiteze impactul substantei.
за да се контролират рисковете от веществото.
importatorul are obligatia de a se interesa la Agentie daca exista o înregistrare anterioara a substantei lor.
вносителят трябва да подаде запитване до Агенцията относно това дали е била направена предишна регистрация на веществото.
Ramane desigur doar mersul[normal] al variatiei diurne a proprietatilor substantei detectorului si a variatiei comportamentului aparatelor[de masura].
Остава единствено безусловно съществуващият денонощен ход на изменение на свойствата на веществото на детектора и поведението на уредите.
doar o reciclare constanta a substantei si a experientelor.
само една непрестанна метаморфоза на материя и преживявания.
In ceea ce priveste elucidarea structurii si a altor caracteristici ale substantei vegetale, trebuie sa fie prezentate informatii privind caracterizarea botanica,
По отношение на изясняване на структурата и на останалите характеристики на растителното вещество се представят сведения относно ботаническата, макроскопската, микроскопската и фитохи- мичната характеристика,
(**) Limita maximă a substantei în premix este concentratia care nu determină un nivel de substantă mai mare de 50% fată de limitele maxime stabilite în furaje atunci când sunt respectate instructiunile pentru utilizarea premixului.".
(2) Максимално допустимата концентрация на субстанцията в премикса е концентрацията, съответстваща на съдържание не по-високо от 50% от максимално определената концентрация за фуража, като се вземат предвид инструкциите за употреба на премикса.
La testele in regim dinamic este necesar un sistem care sa distribuie si sa dilueze continuu solutia de baza a substantei testate(de exemplu pompa dozatoare,
За проточни тестове се изисква система, която непрекъснато дозира и разрежда основен разтвор от тестовото вещество(например, дозираща помпа, пропорционален разредител,
Orice pericole sau riscuri specifice ale substantei tratate la suprafata trebuie descrise în mod adecvat în clasificare si etichetare si prin evaluarea securitatii chimice si scenariile de expunere rezultante.
Специфични опасности или риск, произхождащи от повърхностно третираното вещество би трябвало приоритетно да се покриват от класификация и етикетиране, и от оценка на безопасността като резултат от сценария на експозиция.
componenta si utilizarile specifice ale substantei în materialul ori componenta pentru care se solicita derogarea
специфичните начини на употреба на веществото в материала и компонента, за който се иска освобождаване от изискванията
Резултати: 69, Време: 0.0383

Substantei на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български