SUPRANAŢIONALE - превод на Български

наднационални
supranaționale
supranaţionale
supra-naționale
afinităţi
supranationale
suprastatale
наднационалните
supranaționale
supranaţionale
supranationale
supra-naționali
наднационалната
supranaţionale
supranationale
supranațională
наднационална
supranaţională
supranațională
supranationale
наддържавни

Примери за използване на Supranaţionale на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
dorinţa de înfiinţare a unei autorităţi supranaţionale pentru calitatea produselor.
от желанието за създаване на наднационален орган за качество на продуктите.
de asemenea, un motiv pentru care înfiinţează organizaţii internaţionale sau supranaţionale una după alta.
затова произвеждат една след друга всевъзможни международни- или пък наднационални- организации.
UE faţă de securitate, în contextul căreia urmează să fie create imense baze de date supranaţionale, fără să existe instrumente de control adecvate şi care mai apoi
символизира маниакалния стремеж на ЕС към сигурност, вследствие на който трябва да бъдат създадени гигантски наднационални бази данни, без реална възможност за осъществяване на контрол,
În opinia mea, cel mai bun aranjament politic pentru deceniile următoare ar fi o formă de cooperare creativă bazată pe parteneriat între aceste mari entităţi supranaţionale sau continentale, pe baza standardelor sociale minime specifice, care ar trebui să fie mai degrabă morale decât politice.
Според мен най-доброто политическо решение за предстоящите десетилетия ще бъде осъществяването на един вид сътрудничество, основано на партньорство, между тези големи наднационални или континентални субекти въз основа на конкретни минимални социални стандарти, които следва да са по-скоро морални, отколкото политически.
Nu spun că acest lucru se poate întâmpla şi în cazul unei comunităţi supranaţionale, însă cu toate acestea, simt că ar trebui să existe o singură figură umană undeva în vârf, care să reprezinte întreaga maşinărie complicată
Не казвам, че това може да се случи и при наднационалната общност, но въпреки всичко считам, че някъде на върха следва да има едно човешко лице, което да представлява цялата сложна структура и благодарение на което тя,
relaţiile comerciale dintre state, fără a împiedica însă statele sau organizaţiile supranaţionale să-şi intensifice relaţiile comerciale dincolo de acest cadru de reglementare comun.
Това все пак не отнема възможността на държави или наднационални организации да засилят икономическите си отношения, които надхвърлят този общ регламент.
pentru a combate în mod eficace insecuritatea şi infracţiunile supranaţionale.
за да можем ефективно да се борим с несигурността и наднационалната престъпност.
exceptând entităţile internaţionale sau supranaţionale, instituţiile emitente de active tranzacţionabile şi eligibile pentru operaţiunile de creditare
с изключение на националните и наднационалните институции, следва задължително да бъдат установени в Европейското икономическо пространство(EИП)
în care nu este nevoie de reglementări supranaţionale şi în care astfel de reglementări nu există.
в която не е необходимо наднационално регулиране и в която не съществува такова регулиране.
Iar problema reală cu lanţul global de aprovizionare este că e supranaţional.
А истинският проблем с глобалната снабдителна верига е, че е наднационална.
acţiune a autorităţilor decizionale- supranaţională, naţională, subnaţională
обхватът на вземащите решение власти: наднационални, национални, поднационални,
Era vorba despre o instituţie europeană supranaţională, care să gestioneze producţia comună de cărbune şi oţel.
Неговата идея е да се обедини производството на въглища и стомана и да се създаде наднационална европейска институция, която да го управлява.
Parlamentul European este singura instituţie supranaţională ai cărei membri sunt aleşi în mod democratic, prin vot universal direct.
Европейският парламент е единствената наднационална институция, чиито членове се избират демократично чрез всеобщи преки избори.
Prin urmare, această poziţie nu poate fi justificată decât prin dorinţa de a iniţia o nouă metodă de impunere a unui sistem juridic supranaţional.
Следователно тази позиция не е мотивирана от нищо друго, освен от волята да се създаде нов метод за налагане на наднационално законодателство.
Noi respingem orice entitate supranaţională şi nu participăm la crearea niciunei structuri cu Bannon“.
Отхвърляме всякакъв наднационален субект и няма да участваме в създаването на каквото и да било със Стив Банън“.
Europeismul este o tendinţă puternic supranaţională, care atacă în forţă, nemilos, principiul interguvernamental.
Европеизмът е мощна наднационална тенденция, която безпощадно се опълчва на принципа за междудържавно сътрудничество.
Pentru prima dată în istoria democraţiei, cetăţenii mai multor state au dreptul de a influenţa evenimentele, la nivel supranaţional.
За първи път в историята на демокрацията гражданите на редица държави имат правото да оказват влияние върху събития на наднационално равнище.
Ei concep Credinţa lor a fi esenţial nonpolitică, supranaţională în ceea ce priveşte caracterul,
Те смятат своята Вяра за неполитическа по своята същност, наднационална по своя характер, твърдо надпартийна
Cu toate acestea, nu este de datoria Parlamentului European de a fi o curte supranaţională de justiţie.
Независимо от това Европейският парламент няма задължението да бъде наднационален съд.
în prezent lucrăm în direcţia extinderii legislaţiei la nivel supranaţional.
към което се стремим тук, днес, е извеждането на правото на наднационално равнище.
Резултати: 43, Време: 0.0408

Supranaţionale на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български