DEMIRI - превод на Български

желязото
demir
çelik
ütü
желязо
demir
çelik
ütü
арматурата

Примери за използване на Demiri на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dr Maia, lütfen demiri çeker misiniz?
Д-р Маиа, бихте ли вдигнали котва?
Yılında ilk Türk demiri üretildi.
Произведена е първата българска вършачка.
Bana 7 numaralı demiri ver.
Дай ми стик номер 7.
Sağ taraftaki demiri indirin.
Спуснете котвата отдясно.
Ayrıca kötü barsak bakterileri de demiri sever ve ondan beslenirler.
Освен това, съществуват бактерии, които харесват хипуровата киселина и се хранят с нея.
Hadi, şimdi al şu demiri.
Хайде, вземете лоста.
Ancak Davidden 2 yüzyıl önce Hititler demiri eritmenin ve işlemenin sırrını buldular, ve bu yetenek yavaşça yayıldı.
Но около два века преди Давид хитите открили тайната как да топят и обработват желязото и това умение тихомълком се разпространило.
Demirci demiri döver, araç-gereç yapar. Çamuru çömlekçi işler, ona şekil verir.
Ковачът отливащ желязо, във формата на сечивата глината която грънчаря превръща в стомна всички тези изкуства резултат на усилията
Bu zengin içerikli kan Shahuriye gerekli olan protein ve demiri sağlıyor ve onun ödülü ise hayvanın kendini çok çabuk yenileyecek olması.
Тази полезна кръв дава на Шахури важни протеини и желязо, а неговото ценно животно ще се възстанови бързо.
Polis, ülkenin en büyük inşat demiri ithalatçısı olan 33 yaşındaki Florian Vilanın katillerini henüz yakalayamadi.
Полицията все още не е арестувала убиеца на 33-годишния Флоран Вила, най-големият албански вносител на желязо за строителството.
Eritmek için ateşi üfleyerek gümüşü, tuncu, demiri, kurşunu, kalayı nasıl potaya atıyorlarsa,
Както събират всред пещта среброто и медта, желязото, оловото, и калая, за да раздухат
kanımızdaki demiri meydana getirirler ve bunların hepsi çok uzun zaman önce yok olmuş yıldızların ateşli yüreklerinden ortaya çıkar.
калция в костите ни, желязото в кръвта ни- всички те родени в огненото сърце на отдавна изчезнали звезди.
altımızdaki binlerce km uzunluğundaki taş ve demiri geçerek geldiğini anlayabilirsiniz.
неутрино не са преминали през 1000 м скала над нас, а през хиляди километри скали и желязо под нас.
Bu gerçek bir meteor örneği, erimiş demiri görebilirsiniz, meteorun dünyaya şarpa hızı
Това е един пример за истински метеорит- може да видите цялото топене на желязото от скоростта и горещината,
Demiri,'' Priştineye Sırp seçimlerinin yapılmayacağına dair güvence veren uluslararası toplumdu ve polis kullanma yönünde bir karar alındığı takdirde, Kosova polisi desteklenmeli.'' dedi.
Международната общност бе тази, която увери Прищина, че няма да се организират сръбски избори, и ако бъде взето решение да се използва полиция, тогава косовската полиция трябва да бъде подкрепена," каза Демири.
Denizciler, o gördüğünüz bir deniz demiridir.
Това, моряци, е котва.
Demiri mahvetmişsin.
Изхаби желязото.
Ona demiri yumuşatmıştık.
И размекнахме за него желязото.
Ve ona demiri yumuşattık.
И размекнахме за него желязото.
Hiçbir kağıt demiri alamaz.
Подписаната хартия не може да държи желязото.
Резултати: 204, Време: 0.0517

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български