DENEMEK - превод на Български

да опитам
denemek
deneyeyim
deneyeceğim
çalışmam
tatmak
çalışırdım
tadına
да пробвам
denemek
deneyeceğim
deneyeyim
bir deneyeceğim
да изпробвам
denemek
test etmek
test
да опитваме
denemeye
çalışmaktan
çabalıyoruz
изпробване
denemek
да опитаме
denemek
deneyeyim
deneyeceğim
çalışmam
tatmak
çalışırdım
tadına
да опиташ
denemek
deneyeyim
deneyeceğim
çalışmam
tatmak
çalışırdım
tadına
да опитате
denemek
deneyeyim
deneyeceğim
çalışmam
tatmak
çalışırdım
tadına
да пробваш
denemek
deneyeceğim
deneyeyim
bir deneyeceğim
да пробва
denemek
deneyeceğim
deneyeyim
bir deneyeceğim
да пробваме
denemek
deneyeceğim
deneyeyim
bir deneyeceğim
да изпробват
denemek
test etmek
test
да изпробваме
denemek
test etmek
test
да опитвам
да опитва

Примери за използване на Denemek на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve de yeni aksanımı denemek istiyorum.
А и искам да изпробвам новия си акцент.
Diyalizi denemek istiyorsun, değil mi?
Искаш да опиташ с диализа, нали?
Denemek ya da denememek, risk almak veya güvenli yolu seçmek.
Да опитаме или не, да рискуваме или да заложим на сигурното.
Farklı bir şey denemek istersen menüde başka şeyler de var.
Има други неща в менюто… Ако искате да опитате нещо друго.
Sadece denemek istedim.
Просто исках да пробвам.
Düzeltmenin kolay olmayacağını biliyordum ama denemek zorundaydım.
Знаех, че няма да е лесно да оправя нещата, но трябваше да опитам.
Ok ve yayı denemek için sabırsızlanıyorum.
Нямам търпение да изпробвам лъка.
Değişik bir şey denemek istersen barda görüşürüz.
Ако искаш да пробваш нещо ново, заповядай в бар"Мънки".
O zaman bunu denemek istemiyorsan sana bir şeyim daha var.
Ако не това има нещо друго, което искам да опиташ.
Denemek istiyoruz.
Искаме да опитаме.
Şansınızı denemek için sadece oyunu online Mist oynamaya başlamak gerekir.
Да опитате късмета си, просто трябва да започнете да играете онлайн игра мъглата.
Sağ ol, şundan kurtulmayı denemek istiyorum.
Благодаря ти. Но просто искам да пробвам да се освободя.
Oyunculuk da ilgimi çekiyor ve bunu da denemek istiyorum.
Интересува ме и актьорската игра и бих искала да опитам и това.
O ayrıldı. Babamın kıyafetlerini denemek istedi. Hayır dediğimde gitti.
Поиска да пробва дрехите на баща ми, аз не му позволих и си тръгна.
Bu kez denemek istemediğine emin misin?
Сигурен ли си, че не искаш да пробваш този път?
Hoşgörülü dinleyiciler önünde denemek istediğin yeni malzemeler var mı?
Някакъв нов материал, който би искала да опиташ пред много прощаваща публика?
Neyse işte, tekrar denemek isterseniz dört günlük bir zamanımız var.
Вярваме ти майко. Добре, ако искате да опитаме отново. има 4- дневна пауза.
Denemek isteyebilirsiniz biftek börek pastası,
Може да опитате пай с пържола и бъбрек,
Yeni bir şey denemek istiyorum.
Искам да пробвам нещо ново.
ama her şeyi denemek istiyorum.
само загуба на време, но искам да опитам всичко.
Резултати: 915, Време: 0.0453

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български