DIĞER UCUNDA - превод на Български

на другия край
diğer ucunda
öbür ucunda
diğer tarafında
öteki ucunda
bir ucuna
öteki tarafında
от другата страна
diğer tarafta
öbür tarafta
öteki tarafta
diğer ucunda
diğer tarafından
öteki ucunda
diğer yandan
diğer yanında
öbür ucunda
öbür tarafından

Примери за използване на Diğer ucunda на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Trenin diğer ucunda.
В другият край на влака.
Yo, sanatsal yelpazenin diğer ucunda biraz vakit harcıyordum.
Не, прекарвах малко време в другият край на културния спектър.
Parkın diğer ucunda bir telefon var.
На другата страна на парка има телефон.
Unut bunu. Adam şehrin diğer ucunda. Bizimse aracımız yok.
Забрави, той е в другия край на града, а ние нямаме кола.
İki dakika sonra hemşire hattın diğer ucunda felç geçiren biri olduğunu düşünmüş.
Помислили, че има жертва на инсулт от другата страна на линията.
Spektrumun diğer ucunda ise başka bir adam var.
Другият край на спектъра: срещнах този човек.
Bu iyi haber. Kötü haber ise tersane şehrin diğer ucunda.
Лошата новина е, че заводът е в другия край на града.
Seçme şu an yapılıyor Hemde şehrin diğer ucunda kardeşim!
Прослушването тече в момента в другия край на града"братче."!
Kendisi iki bayan arkadaşıyla beraber eyaletin diğer ucunda Senecadaymış.
Била е с две приятелки в Сенека, в другия край на щата.
Babana dediklerini ilettiğimde telefonun diğer ucunda oluşan.
Ако можеше да чуеш тишината от другата страна на телефона.
Lanet dünyanın diğer ucunda.
Другата страна на адския свят.
Bu aptal yemek kamyonunun gezegenin diğer ucunda olduğunu bilseydim, farklı bir ayakkabı giyerdim.
Ако знаех, че камиона с храна е на другия край на света, може би трябваше да нося други обувки.
Bu kapının diğer ucunda ise Amerikanın geleceği,
От другата страна на тази врата е бъдещето на Америка,
İkinci Mavi Bölgemizi, dünyanın diğer ucunda, Tokyonun 800 mil güneyindeki Okinawa Takım Adalarında bulduk.
Намерихме втората ни Синя зона на другия край на планетата, на около 800 мили(1287 км.) южно от Токио, на архипелага Окинава.
Ama o sırada dünyanın diğer ucunda değildik…-… ve bu kadar zor değildi.
И ние не бяхме от другата страна на света, и не беше толкова трудно.
Şehrin diğer ucunda, Dwight Dixon ölü arkadaşının ölü kızını ziyaret ediyordu
На другия край на града, Дуайт Диксън посещаваше мъртвата дъщеря на мъртвия си приятел…
Girilen evler şehrin diğer ucunda, orta sınıf ailelerin olduğu beyaz ağırlıklı bir alan.
Къщите, в които са нахлули са от другата страна на града, в район, заселен предимно с бели хора от средната класа.
Diğer ucunda sermayelerini daha da büyütmek için işçi
На другия край са тези, които имат собствен капитал,
Asla hastalanmam ve kalenin diğer ucunda oturuyorum. Ve göründüğümden daha güçlüyüm.
Никога не се разболявам, живея от другата страна на замъка, по-силна съм, отколкото изглеждам.
Spektrumun diğer ucunda ise bazıları çok hastaydı,
На другия край на спектъра някои бяха толкова болни,
Резултати: 141, Време: 0.0605

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български