DOSTLUĞUMUZU - превод на Български

приятелството
dostluk
arkadaşlık
bir ilişki
приятелство
dostluk
arkadaşlık
bir ilişki

Примери за използване на Dostluğumuzu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gördün mü dostluğumuzu?
Видя ли нашето приятелство?
Belki de o bizi kullanmıştır. Dostluğumuzu satın almıştır.
Може би той е използвал нас, купувайки нашето приятелство.
Sadece bir kere, dostluğumuzu… bu duvarlar arasında tutarsak daha iyi anlaşacağımızı söylemiştim.
Веднъж споменах, че ще е най-добре да ограничим приятелството си в рамките на тези стени.
Şansımız yaver giderse, dostluğumuzu tazelemek için ikimiz de burada olacağız, Kaptan.
Ако имаме късмет, и двамата ще сме тук, за да подновим приятелството си, Капитане.
Ve çok üzgünüm. Lütfen. Aptal hatamın 20 yıllık aşk ve dostluğumuzu mahvetmesine izin verme.
Толкова съжалявам. Моля те, не позволявай глупавата ми грешка да развали 20 годишната ни любов и приятелство.
Sen ve ben, birlikte çalıştık, bağlandık ergen endişeleri ve Panini ile dostluğumuzu güçlendirdik.
Двамата да работим заедно, да се сплотяваме, да заздравяваме приятелството си чрез тревожни тийнове и сандвичи.
olan huzur ve barış dolu dostluğumuzu Tekrar sağlamak için ne gerekirse yapacağız.
ще направи всичко възможно, за да запази мирното си и процъфтяващо приятелство с великата Бохемия.
Savaş hız kazanırken, Sırp olmayan arkadaşlarıma dostluğumuzu koruma çağrısında bulundum.
Докато конфликтът набираше скорост, помолих моите приятели[които не бяха сърби] да запазим приятелството си.
Sean, biz şöyle bara doğru yürüsek ve dostluğumuzu pekiştirsek, ne dersin?
Шон, защо не направим малка разходка до бара и да укрепим приятелството ни?
Geçmişimizi değiştiremeyiz fakat gelecekti dostluğumuzu, iş birliğimizi, ortaklığımızı şekillendirebiliriz, şekillendireceğiz'' diye yazdı.
Не можем да променим миналото си, но можем да оформим и бъдещето на приятелството, партньорството и сътрудничеството“.
Konuklar gelmeden önce kadehlerimizi şeref konuğumuz için kaldırarak dostluğumuzu ve aramıza yeni katılan arkadaşımızı kutlarız.
Наши гости да пристигнат. Да вдигнем тост за почтенния ни гост, да празнуваме за нашето приятелство, и да посрещнем новото ни попълнение.
Yine Saraybosnalı Danijel Katiç,'' Tek bir kişi bizim Amerikan halkıyla olan kanıtlanmış dostluğumuzu bozamaz, fakat ilerleme mücadelemizde yapılanlara gölge düşürebilir.'' şeklinde konuştu.
Един човек не може да разруши доказаното ни приятелство с американския народ, но хвърля сянка върху всичко, което се прави в борбата ни за напредък", каза Даниел Катич от Сараево.
Sen dostluğun ne demek olduğunu anlamıyorsun.
Тези хора не знаят какво значи приятелство.
Dostluğumuz adına bir hediye.
Това е подарък за приятелство.
Hadi şu güçlü dostluğu bir de biz görelim.
Нека да видим малко от това голямо приятелство.
Sonunda dostluğumuz ilerliyor.
Най-сетне изграждаме приятелство.
Dostlukları, eski Yugoslavyanın parçalanmasıyla sona ermişti.
Тяхното приятелство завършва с разпадането на бивша Югославия.
Gerçek dostluğu bilir.
Тя разбира истинското приятелство.
Gerçek dostlukları bulmak artık çok zor.
Истинското приятелство е толова трудно за откриване в днешно време.
Günümüz de böyle dostluklar yaşanabilir mi?
Възможно ли е и днес подобно приятелство?
Резултати: 42, Време: 0.0503

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български