DURDURMAZSAK - превод на Български

спрем
durdurmak
engel
son
bırak
engellemek
önlemek
kesersek
duralım
mola

Примери за използване на Durdurmazsak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Eğer bunu durdurmazsak daha çok baba evladını kaybedeceği içindir.
Защото повече бащи ще загубят синовете си, ако не спрем това нещо.
Eğer bunu durdurmazsak çok fazla insan ölecek.
Много хора ще загинат, ако не спрем това.
Biz durdurmazsak duracakları yok bunların.
Няма да спрат докато ние не ги спрем.
O çagriyi durdurmazsak Samaritan yerini tespit edebilir.
Ако не блокираме обаждането, Самарянин ще го засече.
Durdurmazsak tabii ki.
Освен ако не го спрем.
Malkin Anayı… yeni kızıl ay batmadan durdurmazsak.
Ако не спрем Майка Молкин преди да залезе червената луна.
Kongreye söylemekle tehdit etti, eğer tüm operasyonu durdurmazsak.
Заплаши, че ще говори пред Сената, ако не прекратим операцията.
Aynı şey burada da olacak, eğer durdurmazsak.
И същите неща ще се случат тук, освен ако не ги предотвратим.
Şu an yaptığımız her şeyi durdurmazsak, öleceğiz demek.
Означава че ако не спрем всичко което правим веднага, сме мъртви.
Bak, bu yaratıkları durdurmazsak şehri yok edecekler.
Слушай, ако не спрем това, те ще унищоижът целия град.
Ama ikimiz de biliyorduk ki, eğer Broken Swordu durdurmazsak kralı asla öldüremeyecektik.
Но и двамата знаехме, че ако не спрем Счупен Меч, няма да успеем.
Eşim ve ben eğer onu durdurmazsak kendini ya da bir başkasını öldüreceğini farkettik.
Съпругът ми и аз осъзнахме, че ако не я спрем, тя ще се убие или ще убие някой друг.
bu şeyler milyonlarca yaşama mal oldu ve onları durdurmazsak, buna devam edecekler.
те са отнели милиони животи, и ще продължат да го правят, освен ако не ги спрем.
ama onları kısa sürede durdurmazsak, bunu da yapacaklar.
което е при повечето ви случаи, но ако не ги спрем навреме, скоро ще има.
Eğer bir ayaklanma başlayacağına inancım olsa ve birisi bana onları durdurmazsak sorun olacağını söylese o zaman onları durdurmak benim görevimdir.
Ако някой ми каже, че ще има бунтове или че ще има проблеми, ако не ги спра, то мой дълг е да ги предотвратя.
Gece yarısına kadar evlerin üstünden kalkan uçaklarımızı durdurmazsak sabah ilk iş 10 milyon dolarlık dava açacaklarmış.
Ако не спрем самолетите, излитащи над къщите им до полунощ, утре сутринта ще заведе дело за 10 милиона долара обезщетение.
Bunu şimdi durdurmazsak, insanlar bu ikisinin evliliğinin ateşi arasında kalacak.
Ако не спрем това веднага, невинни хора ще бъдат засегнати
Eğer kardeşinin evliliğini durdurmazsak kraliyet sarayında pozisyonumu kaybederim
Ако ние не спрем брака на брат ти, ще загубя пшозицията си в кралския двор
Beka, bu şeyi durdurmazsak bilinen dünyalardaki bütün canlı varlıkları tehlikeye atmış oluruz.
Бека, ако не спрем това нещо, рискуваме живота на всяко живо същество в познатите ни светове.
Ve satışı durdurmazsak, şeytani emelleri olan iş adamları orayı Fransız pastanesine çevirmek için harekete geçecektir.
И ако не спрем продажбата, не след дълго някой зъл предприемач ще го превърне във френски ресторант.
Резултати: 89, Време: 0.0389

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български