EĞLENCELISIN - превод на Български

забавна
komik
eğlenceli
esprili
yavaş
matrak
gecikmesi
си забавен
komiksin
eğlencelisin
смешна
komik
saçma
gülünç
eğlenceli
tuhaf
забавен
komik
eğlenceli
esprili
yavaş
matrak
gecikmesi

Примери за използване на Eğlencelisin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gerçekten çok eğlencelisin.
Ти наистина си много… забавна.
Yani sen… sen çok eğlencelisin, yani İlerleme kaydedebilirsin.
Искам да кажа, по дяволите, ти си толкова забавна, дори имаш някакъв напредък.
Sen eğlencelisin ama esprili değilsin.
Забавен си, но не си..
Bir insana göre eğlencelisin.
Забавен си, за човек.
Gerçekten çok eğlencelisin.
Много си смешен!
Çok hoş ve eğlencelisin.
Ти си мил и забавен.
Tehlikeli birisin Rochefort ama eğlencelisin de.
Ти си опасен, но и забавен човек, Рошфор.
Eğlencelisin, zekisin, yakışıklısın.
Ти си забавен, интелигентен, красив.
Fez bazen bir kız eğlenceli olduğunu söylüyorsa sadece eğlencelisin diyordur.
Понякога, когато момиче каже, че си забавен, значи, че просто си забавен.
Sen eğlencelisin.
Ти си забвен.
Evet, tatlım, çok eğlencelisin.
Да, момиче. Прекалено много забавления.
Kesinlikle eğlencelisin.
С теб е много забавно.
Sen Fajonun yeni oyuncağından çok daha eğlencelisin.
Ти си много по-забавна от новата играчка на Фижо.
Zekisin ve eğlencelisin. Bu yüzden istemediğin şeyler hakkında konuşmayı bırak ve ne istediğini düşünmeye başla.
Ти си умна и забавна, така че спри да мислиш какво не искаш и почни да мислиш какво искаш.
Tanrım, çok eğlencelisin ki bu bana, sana çok kötü bir şey anlatmam gerektiğini hatırlattı.
Боже, толкова си забавен. Което ми напомня, че искам да споделя с теб нещо наистина ужасно.
Söylemek istediğim şey şu… sen çok eğlencelisin, ve akıllısın ve… söyleyebildiğim kadarıyla çok lezzetli salata yapıyorsun.
Нека просто да кажа, че ти си много смешна и умна и и от това, което виждам правиш вкусна салата.
Ben sadece-- buluşmalarımda aptal gibi hareket ediyordum ve sen çok tatlı ve eğlencelisin.
Просто аз… се срещах с такива идиоти напоследък, а ти си толкова сладък и забавен.
Geçen gece oldukça eğlenceliydi, değil mi?
Предната вечер се оказа забавна, нали?
Sam eğlenceliydi ve dışlanmak ne demektir biliyordu.
Сам беше забавна И знаеше какво е да си аутсайдер.
Evet ama eğlenceliydi ve sen insanların dikkatini çekmeyi başardın.
Да, но беше забавна и прикова вниманието на хората.
Резултати: 56, Време: 0.0632

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български