EMINSIN - превод на Български

сигурен
emin
kesin
güvenilir
güvenli
güvende
bilmiyorum
убеден
ikna
emin
i̇nanmış
уверен
emin
kendinden emin
kendine güvenen
güvenli
güvende
güveniyorsun
сигурна
emin
kesin
güvenilir
güvenli
güvende
bilmiyorum
сигурни
emin
kesin
güvenilir
güvenli
güvende
bilmiyorum
със сигурност
kesinlikle
kesin
eminim
elbette
mutlaka
şüphesiz
muhakkak
kuşkusuz
eminiz
aşikâr

Примери за използване на Eminsin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
İstasyonun kalıntılarının okyanusa düştüğünden ne kadar eminsin?
Колко сигурна си, че останките от 13-та станция са паднали в океана?
Buradan olmadığına da eminsin lanet herif.
Сигурни ли сте, мамка му не е от тук.
Seni hayal kırıklığına uğratacağımdan o kadar eminsin ki, sana yanıldığını kanıtladığımda.
Толкова си сигурен, че ще те разочаровам, но когато те опровергая.
Fakat sana aşık olacağından nasıl bu kadar eminsin?
Но как може да си сигурна, че ще се влюби в теб?
Ve Craisin gemisi olmadığından eminsin?
И сте сигурни, че не е на Крейз?
Tad Sidleyin kartını çalan adamı… hatırladığından eminsin değil mi?
Сигурен ли си че помниш този тип, който открадна кредитната карта на Тед Сидли?
Ve de bunu bilmesinin başka hiçbir yolunun olmadığından kesinlikle eminsin.
Абсолютно сигурна ли сте, че тя не знае за това?
Kızları onun öldürdüğüne neden bu kadar eminsin?
Защо си толкова сигурен, че е убил тези момичета?
Pekâlâ, biliyorum ki sen başkalarıymış gibi davranmadığına gayet eminsin.
Добре де, знам че си сигурна че не се преструваш на друга.
Tıraş makinesini sadece sakalın için kullandığına eminsin değil mi?
Сигурен ли си, че я ползваш само за брадата си?
Seninle işbirliği yapacağımdan nasıl bu kadar eminsin?
Защо си толкова сигурна, че аз ще ти сътруднича?
Lassiterın Chavezi vurmadığına nasıl bu kadar eminsin?
Защо си толкова сигурен, че Ласитър не е убил Шавез?
Peki sana verdiği sözleri tutacağından ne kadar eminsin?
И колко сигурна си, че той ще спази обещанията си?
Ah kalbim…'''' nasıl bu kadar eminsin?''.
О, сърце, как може да си толкова сигурно.
Madem bu kadar eminsin, kanıtla.
Ако си толкова сигурен- докажи го.
Çok eminsin.
Изглеждаш много уверена.
Peki sen, onun çörek kırıntısı olduğundan ne kadar eminsin?
Колко си убедена, че това е троха?
Nasıl eminsin?
Откъде си сигурна?
Çok eminsin!
Толкова си убеден!
Evin bu olduğuna eminsin, değil mi?
Сигурна ли си, че това е къщата? Да сигурна съм.
Резултати: 378, Време: 0.0748

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български