ENGELLI - превод на Български

с увреждания
engelli
özürlü
инвалид
sakat
özürlü
kötürüm
engelli
yatalak
tekerlekli sandalyede
topal
с препятствия
engelli
недъгав
özürlü
sakat
engelli
за инвалидност
engelli
bir maluliyet
непълноценни
engelli
саката
sakat
topal
ceketleri
kötürüm
инвалиди
sakat
özürlü
kötürüm
engelli
yatalak
tekerlekli sandalyede
topal
с недъг
като пречка
engelli
ненарушено

Примери за използване на Engelli на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Peki ya kaç engelli, ücretsiz tedavi için kuyrukta bekliyor?
А колко инвалиди са на опашка за безплатно лечение?
Yaptığınız şeylere minnettarım ama engelli değilim ben.
Оценявам това, което вие правите, но аз не съм инвалид.
Etkinliğe 3 binden fazla engelli genç atlet ve profesyonel maratoncu katıldı.
Повече от 3000 млади спортисти инвалиди и професионални маратонци участваха в събитието.
Ve ilginç olarak, kimlik bakış açısından, engelli olmak ne demektir?
И интересно, от гледна точка на индентичност, какво означава да си инвалид?
Çocuklar Ve Engelli: Ücretsiz.
Инвалиди и войници: безплатно.
Kimse ona engelli demiyor.
Нея никой не я нарича инвалид.
Engelli çocuğun ve siyahi çocuğun önde ve ortada oturmasının bir sebebi var mı?
Има ли причина децата инвалиди и негърчето да се отпред в средата?
Engelli çocuklar için bir eğlence koşusu yapıyor.
Прави забавен маратон за деца инвалиди.
Engelli sporcular için ÜCRETSİZ dir.
Това са безплатните винетки за инвалиди.
100 civarında engelli katıldı.
старци и около 100 инвалиди.
Dokuz yıl sonra 12si öldü ve 30u engelli oldu.
Девет години по-късно, 12 от тях са мъртви, а 30 са инвалиди.
Ve hiçbir engelli kişinin daha önce yapamadığı bir şeydi.
Никой човек с увреждане никога не беше правил това- да тича на академично ниво.
Engelli yaşlı adamlar, terlikli kadınlar
Сакати старци, стари жени в пантофи
Engelli insanlar iyidir Leonard.
Инвалидите са мили,
Annenle yetimhaneye gittik engelli bir çocuk istedik ve.
Майка ти и аз бяхме в сиропиталището, искахме недъгаво дете и.
Ve hiçbir engelli kişinin daha önce yapamadığı bir şeydi. üniversite seviyesinde koşmak.
Никой човек с увреждане никога не беше правил това- да тича на академично ниво.
Yüzyıllar boyu, benim gibi engelli insanların… Tanrının gazabına uğramış olduklarına inanıldı.
В продължение на векове се вярвало, че инвалидите като мен живеят под божие проклятие.
Bütün ülkenin hedefinde sen olursun. Üstellik bir de şarkısını çaldığın adam engelli.
Всички в страната ще те сочат с пръст за кражба на песен от сакат човек.
Engelli kaynım var, o da zorluk çekiyor.
Той е тесен и по него има препятствия.
Ailem iki engelli çocuk istemedi, ve o düzeltilmesi kolay olanımızdı.
Родителите ми не искаха две инвалидизирани деца, така че тя беше лесно пооправена.
Резултати: 235, Време: 0.0707

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български