EVRIMI - превод на Български

еволюцията
evrim
gelişimini
gelişme
evolution
развитие
gelişim
geliştirmek
kalkınma
gelişme
ilerleme
development
evrim
еволюция
evrim
gelişimini
gelişme
evolution

Примери за използване на Evrimi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve eğer herhangi bir gezegenin evrimi, Yüksek Plan tarafından onun için ayrılmış koridorun sınırlarında gelişiyorsa bu evriminin düzeltilmesi için Kozmik Varlıklardan oluşan tüm Hiyerarşi devreye girer.
И ако еволюцията на някоя планета се развива на границата на определения й от Висшия План коридор, тогава се намесва цялата Йерархия от Космически Същества за коригиране на тази еволюция..
Elektronik ve Bilgisayar Mühendisliğinin son evrimi, bilgi ekonomisinin büyümesi için kritik öneme sahip teknolojileri kapsayan geniş kapsamlı bir disipline dönüştürülmüştür.
Последната еволюция на електронното и компютърното инженерство е разработена в широкообхватна дисциплина, обхващаща технологии, критични за растежа на икономиката на знанието.
Yaratılışçılara Evrimi öğretmeye çalışarak geçireceğim.
опитвайки се да науча еволюцията на креативност.
Bildiğiniz üzere, alanım sıcak evrenin evrimi mikrodalgaların özellikleri radyasyona dayanıyor
Знаете, моето поле е еволюция на топлата вселена, свойствата на микровълновата радиация
Ateşli oklardan ısı algılayıcı füzelere kadar, insanlığın ölümcül silah evrimi uzaylı müdahalesinin bir sonucu olabilir mi?
От горящи стрели до самонасочващи се ракети, може ли еволюцията на техноогията за направата на тези смъртоносни оръжия наистина да е резултат от извънземна намеса?
Gerçekten? İki yüz bin yıllık insan evrimi ve hala kılıç dişli bir kaplan ile salı gecesi serbest mikrofonda 20 kişilik halk şarkıcısını ayırt edemiyor?
Наистина? Двеста хиляди години човешка еволюция и все още не може да направи разлика между съблезъб тигър и 20 фолклорни певци във вторник вечер с открит микрофон?
İlgilendiğim şey; modern düşüncenin gelişimi, yaratıcılığın, hayal gücünün, soyut düşüncenin evrimi ve insanın ne demek olduğu.
Интересно ми е развитието на модерния ум, еволюцията на креативността, въображението, абстрактното мислене за това какво означава да си човек.
Bu ışıkta, insan ırkının istikrarlı evrimi için ilim ve din birlikte çabalasın,
В тази светлина, нека науката и религията полагат усилия тук за стабилната еволюция на човешкия род, от тъмнина към светлина,
Bir soy ağacında nasıl ilişkili olduğuna bakarsak tüylerin evrimi aslında o kadar da imkânsız gözükmüyor.
Ако се вгледаме в начина, по който са свързани в родословното си дърво, еволюцията на перата не изглежда така невъзможна.
( gülüşmeler) Ama eğer biyolojik evrimi kabul ediyorsanız bunu düşünün:
(Смях) Но ако приемате биологичната еволюция, помислете над това: дали се отнася само за миналото,
bizim aramızdaki tek fark dillerin evrimi miydi?
пещерните хора е еволюцията на езика?
Büyüyen eğitimle ve insan aklının doğal evrimi sayesinde, şimdi diyetin en iyi yolunun mantıklı bir şekilde yemek yemesi
Благодарение на нарастващото образование и естествената еволюция на човешкия ум вече знаем, че най-добрият начин за хранене е да се храните разумно
Önden çekiş sistemi standart hale gelecektir ve Mercedes 4Matic dört tekerlekten çekiş sisteminin bir sonraki evrimi çoğu modelde ekstra bir maliyetle sunulacaktır.
Задвижването на предните колела ще бъде стандартно, а следващата еволюция на системата за задвижване на четирите колела на Mercedes'4Matic ще бъде налична срещу допълнително заплащане за повечето модели.
Torsten ve takımının amacı sanal bir vücudu kontrol edecek bir sanal beyin programlayıp yaratmak için evrimi kullanmaktan daha az bir şey değil.
Целта на Торстен и екипа му е да използват компютърна еволюция, за да създадат виртуален мозък, контролиращ едно виртуално тяло.
Ama sonunda sizi; yeniden düşünmeniz, risk almanız ve demokrasinin küresel evrimi olarak gördüğüm şeye dahil olmanız için teşvik edeceğim.
Но в края ще ви призова да преосмисляте, да поемате рискове и да се ангажирате в това, което виждам като глобална еволюция на демокрацията.
Bazen uzak geçmişte, birileri ya da bir şey, Dünyaya bir monolit yerleştirerek( muhtemelen evrenin her yerinde başka bir yerde) evrimi canlandırdı.
Някъде в далечното бъдеще, някой или нещо задейства еволюция, поставяйки монолит на Земята(вероятно също и другаде из вселената).
reklamlı yapılmış evrimi karşılayabilecek herkese satmak istiyor.
комерсиализирана еволюция на този един процент, който може да си го позволи.
Ve gelecek nesle, uym sağladığımız bu özellikleri aktarma posizyonunda olduğumuzda eski tarz evrimi neo-evrime çevirmiş olacağız.
И когато сме в позицията да предадем всичко на бъдещите поколения и получим качествата, които искаме, ще превърнем старомодната еволюция в нео-еволюция.
diğer türlerin evrimi üzerindeki doğrudan ve kasıtlı kontrolü eline alan bir hominid türünde bir araya getirecek.
съзнателен контрол над еволюцията на своя вид и на други видове.
İnsan ten pigmentasyonunun evrimi ve pigmentasyon fenomeni hakkında muhteşem olan şey doğal seçilim yoluyla evrimin ispatının,
Чудесното в еволюцията на човешката кожна пигментация и феноменът на пигментацията е, че той е демонстрацията, доказателството за еволюция чрез естествен подбор,
Резултати: 184, Време: 0.0463

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български