GELECEKTIM - превод на Български

щях да дойда
gelirdim
gelecektim
gelebilirdim
gelmezdim
gelip
идвах
geldim
gelirdim
geliyordum
buradaydım
gelecektim
gelip
geliyorum

Примери за използване на Gelecektim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ben de tam garaja gelecektim.
Тъкмо щях да идвам към гаража ти.
Tabii ki gelecektim.
Естествено, че ще дойда.
Benzinim olmadan nasıl gelecektim?
Как да дойдех без бензин?
Aslında ağzıma bir alet alıp anan gibi gelecektim.
Ако имам една патка в устата ще заприличам на майка ти.
İyi de ben Pazar günü gelecektim.
Ще идвам в неделя.
Evet bir anlaşmamız vardı. Tahlil için gelecektim ve sonra bana ilaçlarımı verecektin.
Да, имахме уговорка- да дойда на преглед и да ми дадете хапчета.
Bak, ben de tam bunu otomatik pilota alır almaz seninle konuşmaya gelecektim.
Виж, щях да дойда да говоря с теб, щом сложа самолета на автопилот.
Ben de iyi misin diye bakmaya gelecektim.
Мислех да намина да видя дали си добре.
Kuafördeydim yoksa daha önce gelecektim.
Бях на фризьор преди да дойдем.
Daha erken gelecektim, fakat sizin ve komşunuzun arasındaki yol anlaşmazlığı konusuyla ilgilenmem gerekti.
Щях да дойда по-рано, но бях зает с въпроса за правото на преминаване между вас и вашия съсед Бойторн.
Seni görmeye evine gelecektim ama senin pederden hala deli gibi tırsıyorum.
Щях да дойда да те видя у вас, но все още умирам от страх пред баща ти.
Sana gelecektim, sen de hayır diyecektin ve onlarca insan vahşice öldürülecekti.
Да дойда при теб и ти да кажеш не и дузина човека щяха да бъдат убити днес.
Gerçekten havayı tarttım buraya gelecektim, ama görmen gerektiğini düşündüğüm birşeyim var.
Аз наистина обмислях това, дали да се върна тук, но намерих нещо, което мисля, че трябва да видиш.
Neyse, buraya terapiyi bırakmaya gelecektim ama bil bakalım ne oldu?
Както и да е, дойдох тук да приключа. Бях го планирал. Но познай какво?
İşim, geleceğim, önemli sayılan her şey.
Работата си, бъдещето си, всичко което се счита за важно.
Onların seninle olan geleceğimi almalarına izin vermeyeceğim.
Няма да им позволя да ми отнемат бъдещето ми с теб.
Geleceğim, Bay Reinbeck,
Бъдещето ми, г-н Рейнбек е там
Ben geleceğim, Ajan Scully…
Аз съм бъдещето, Агент Скъли…
Sağlığımız ve geleceğimiz okyanuslarımızla ayrılmaz bir şekilde bağlantılı.
Нашето здраве и бъдещето са неимуверно свързани с това на океаните ни.
Bütün geleceğim… benim ve Chuckın buna bağlı.
Бъдещето ми… тук, с Чък, зависи от това.
Резултати: 44, Време: 0.0405

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български