GIZLICE - превод на Български

тайно
gizlice
içten içe
sır
saklı
се промъква
gizlice
girmiş
dolaşıyor
се промъкнем
gizlice
под прикритие
gizli
sivil
kılık değiştirmiş
gizlenmiş
görevde
gizli kimlik altında
тайничко
gizlice
içten içe
скрито
gizli
saklı
gizlenmiş
saklanmış
sakladığı
saklanan
дискретно
gizli
tedbirli
ihtiyatlı
sessiz
ayrık
скришом
gizlice
saklanıp
в тайна
gizli
sır olarak
sırrı
saklı
sakladın
промъкването
инкогнито
тихомълком

Примери за използване на Gizlice на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Onu, tehlikeli bir anarşist hücreye gizlice sızması için gönderdin.
Прати я под прикритие да проникне в ядрото на анархистична организация.
Bu muhafızlar, gizlice meyhaneye sıvışmayı zorlaştıracak.
Пазачите ще направят трудно промъкването в таверната.
Onları gizlice biriktirdim ki, Cy ilerlediğimi düşünmesin.
Пазех натрупването им в тайна, за да не знае Сай, че напредвам.
Demek istediğim, ya gizlice birileriyle konuşuyorsun yada şizofrenisin.
Имам предвит или говориш по секретно радио или си шизофреник.
Gizlice, bizi uyandırmadan arka kapıdan girmiş olmalıydı.
Трябва да е ползвал задната врата… скришом, за да не ни събуди.
Cesedi hemen ve gizlice getir.
Върни тялото незабавно… и дискретно.
Çocuğun babası, ordu için gizlice çalışıyordu.
Бащата на хлапето е работил под прикритие за военните.
Gizlice seyahate çıkmış olabilir mi?
Може ли да е пътувал инкогнито?
Ben artık bu casus işlerinde yalan ve gizlice dolaşmaktan çok rahatsız oluyorum tamam mı?
Започвам да свиквам с лъжите и промъкването насам-натам с тези шпионски работи?
İsrail basını:'' İsrail ve Rusya gizlice anlaştı''.
Израелски правозащитник:„Палестина и Израел подписали секретно споразумение”.
Bunu yalnız ve gizlice yapıyordun.
Правиш го сам и скришом.
Prattin, en büyük destekçisi ile gizlice buluşmasının sebebi ne olabilir?
Каква би била причината Прат ще пази срещата с най-големия си дарител в тайна?
Hayır, demek istediğim Sweet neden gizlice çalışmamız gerektiğini düşünüyor?
Не, имам предвид защо Суитс мисли, че трябва да работим под прикритие?
Güvenebileceğimi düşündüğüm herkesi gizlice sorguladım.
Дискретно разпитах всички, на които мислех, че имам доверие.
Gizlice sıvışmaya mı çalışıyorsun yoksa?
Опитваш да се измъкнеш тихомълком?
Pariste gizlice ders görüyordum.
Учех инкогнито в Париж.
Gizlice baloma gelmek ayrı bir şeydi.
Промъкването на бала ми беше нещо.
Blackwell aynı bize yaptığı gibi onları da gizlice kendi adına çalıştırıyor.
Блеклуел ги кара да работят в тайна, както ни караше и нас.
Ama gizlice sigara içiyorsunuz.
ти си страхотен футболист, но пушиш скришом.
Buraya gizlice taşındın, değil mi?
Тихомълком се нанесе тук, нали?
Резултати: 977, Време: 0.1163

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български