HEBA - превод на Български

губи
kaybetti
kaybı
boşa
çarçur
heba
пропиля
harcadın
mahvettin
kaybettin
çarçur etti
çarçur
хеба

Примери за използване на Heba на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Aşk için ömrümü heba ettim.
В любовта, изгубих живота си.
Kendi mutsuzluğunu gölgelemek için daha kaç yaşamı heba edeceksin?
Колко още животи ще разбиеш, за да задушиш собственото си нещастие?
Sen, canım emeklerimizin heba olmadığının kanıtısın.
Ти, скъпа моя, си доказателство, че усилията ни не са напразни.
Yeteneğini, hayatını heba ediyorsun.
Хабиш таланта и живота си.
Tüm Polonyalılardan nefret ederek kendini heba etmek zorunda mısın?
Трябва ли да се погубваш, мразейки всички поляците?
Sizinkisi gibi tanrı vergisi bir zekâ video oyunlarıyla akşamını heba etmemeli.
Мъж с вашите интелектуални заложби не си губи вечерите, играейки игри.
Her şeyi heba edebilirim.
Ти би могъл да съсипе всичко.
Pazarınızı bizi dinleyerek heba etmeyin.
Не си губете неделята като ни слушате.
Bunu eğer bana söylemeseydin belki de yıllarımı seninle heba edecektim.
Ако не ми го беше казал, щях да пропилея години с теб.
Zamanınızı kıskançlıkla heba etmeyin.
Не си губете времето в ревност/завист.
Umarim hosuna gitmistir. Çünkü az önce ogluna kavusmak için sahip oldugun tek sansi heba ettin.
Надявам се, че се наслади на вкуса защото туко що пропиля единствения си шанс да си върнеш сина.
Yardım edeceğini söylüyorsun sonra tüm zamanımı heba, heba, heba ediyorsun!
Казваш, че помагаш и после всичко, което правиш не струва, не струва и не струва през цялото време!
Ama muhtemelen heba olacak… Son iki randevuyu hesaba katarsak… Tatlıyı haketmiyorsun.
вероятно щеотиде на вятъра… имайки в предвид че при последните ни две излизания… не стигнахме до десерта.
Heba demişken ekonomilerimizi tehdit eden ilginç bir paradoksa değinmeme izin verin.
Говорейки за загуби, позволете ми да ви посоча интересен парадокс, който заплашва икономиката ни докато говорим.
Hem ne demişler, Between alçıyla mermer arasında bir başyapıt heba olabilir.
Знаеш ли какво казват?"Между макета и мрамора, може да се съсипе шедьовър".
Arkadaşını korumaya çalışırken ona ulaşmamızı sağlayacak en büyük fırsatı heba ettin.
Но в опита си да защитиш приятеля си, пропиля най-добрата ни възможност да го извадим на светло.
O muhteşem yeni teknolojiler heba olacak.
великите ни нови технологии напразни.
Milyonlarca insanın her gün… açlık çektiği bir ortamda… bizim seksi dadımız sadviçleri heba ediyor.
Всеки ден милиони души по света гладуват, докато секси бавачката ни си играе с храната им.
Artık doktorun gözlerinin sağlam olduğunu bildiğime göre Cumartesi günümü burada heba etmeme gerek yok.
Сега знам че доктор любопитко е добре, Няма да пропилея съботата си в това приключение.
Bazen nefret ettiği ölen bir insan uğruna hayatını heba eden tıbbi bir malzeme gibi kokan bir evde kapana kısılmış sefil bir kızın hikâyesi olmadığına karar verdim.
Реших, че няма по-тъжна история за едно младо момиче, хванато в капана на една къща, миришеща на лекарства, погубвайки живота си, грижейки се за умираща жена, която понякога мрази.
Резултати: 50, Време: 0.0484

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български