HISSETMIŞTIM - превод на Български

се чувствах
hissettim
hissediyorum
kendimi
bir his
bir histi
bir duyguydu
се почувствах
hissettim
hissediyordum
bir histi
усетих
hissettim
anladım
fark
sezdim
усещах
hissediyorum
hissedebiliyorum
alabiliyorum
seziyorum
bir hissediyorum
sezinliyorum
kokusu
bunu hissediyorum
algılıyorum
hissi
имах чувството
hissettim
içimde bir his vardı
sanki
bir his var içimde
предчувствах
hissetmiştim
изпитах
hissettim
yaşadığım
tecrübe ettim
почуствах
hissettim
чувствам се
hissediyorum
çok
ben hissediyorum
sanki
hissediyorum kendimi
bir his
усещам
hissediyorum
hissedebiliyorum
alabiliyorum
seziyorum
bir hissediyorum
sezinliyorum
kokusu
bunu hissediyorum
algılıyorum
hissi

Примери за използване на Hissetmiştim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir gün kız kardeşime,'' Annemiz öldü'' dedim. Bunu hissetmiştim.
Един ден им казах:"Мама е мъртва." Усещах го.
Bu işte parmağın olduğunu hissetmiştim, Karpof.
Предчувствах, че сте част от това, Карпов.
Sen içimde büyüdükçe, sanki bir servete sahip oluyormuşum gibi hissetmiştim.
Докато растеше в мен се чувствах все едно портфейла ми става по-дебел.
Ama bu tuhaf görünüşlü ufaklık bana baktığında ilk kez koşulsuz sevgiyi hissetmiştim.
Но когато това странно същество ме погледна, за пръв път изпитах безпрекословна любов.
Hatta hepinizi ortada bıraktığım için bir miktar suçluluk bile hissetmiştim.
Дори се почувствах малко виновен, сякаш съм ви разочаровал.
Ölmeden önceki gün Lauranın başının belada olduğunu hissetmiştim.
В деня преди да умре, имах чувството, че Лора е в беда.
Telefonda konuştuğumuzda, bağ kurduğumuzu hissetmiştim.
Когато говорихме, усетих, че направихме връзка.
Sanki hem sesini duymuştum hem tellerine dokunduğumu hissetmiştim.
Усещах докосването й и чувах гласа й в листата.
Onlarla ilgili bir şey olduğunu her zaman hissetmiştim.
През цялото време предчувствах нещо за тях.
Bu sabah çok ince hissetmiştim.
Наистина се чувствах дебела тази сутрин.
Size maneviyatla alâkalı şeyler sorma gereği hissetmiştim.
Изпитах нужда да ви попитам за неща, близки на сърцето ми.
O zaman hissetmiştim.
Тогава го почуствах.
O zamanda aynı şeyleri hissetmiştim.
Тогава се почувствах по същия начин.
Yaptığım şeyden dolayı kendimi aptal gibi hissetmiştim.
Чувствам се като идиот, затова, което направих.
Kendi hayatımda da aynı şeyi hissetmiştim.
Усетих нещо подобно в собствения си живот.
ama kendimi evimde gibi hissetmiştim.
Чакоте, но го усещах като свой дом.
sadece yorgunluk hissetmiştim.
просто се чувствах изтощена.
Babanın single malt koleksiyonunu yağmalayacağını hissetmiştim.
Предчувствах, че ще откраднеш колекцията от уникални напитки на баща ти.
Tuhaf şekilde kendimi suçlu hissetmiştim.
Изпитах странна вина.
Fionayı benden ilk aldıklarında ben de tıpkı böyle hissetmiştim.
По същият начин се почувствах, първият път, когато взеха Фиона от мен.
Резултати: 206, Време: 0.0818

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български