KLAUSU - превод на Български

Примери за използване на Klausu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Elijahın elinde Klausu öldürmek için bir silah yoktu. Ama bir cadı
Илайджа е нямал оръжие за да убие Клаус, но е вярвал,
Eğer tüm arkadaşlarının bir araya gelip Klausu alt etmeye çalışacaklarını bilseydin oradan ayrılır mıydın?
Ако знаеше, че приятелите ти ще се съберат и ще се опитат да надвият Клаус, щеше ли да си тръгнеш? Не?
Klausu en çok mutlu eden şey bir öğleden sonra boyunca kafasını kitapların içerikleriyle doldurmaktı.
За Клаус нямаше по-голямо удоволствие от това цял следобед да си пълни главата с тяхното съдържание.
Ayrıca sen Klausu öldürmeye her şeyden daha çok önem veriyorsun. O yüzden.
И се интересуваш от убийството на Клаус повече от колкото те е грижа за нещо друго, така че.
Klausu öldürecek bir silahı yoktu. Ama bir cadının
Нямаше оръжие за Клаус, но вярваше, че няма да му трябва,
Öğrendikten sonra Klausu da yanıma alıp New Orleansı terk edebilirim. Bunun da sizin hayatınızı oldukça kolaylaştıracağı çok açık.
и ще взема Клаус с мен, което да си признаем ще направи животът ти много по- лесен.
Lütfen bana hâlâ Klausla birlikte çalıştığını söyleme.
Моля те, не ми казвай, че продължаваш да работиш с Клаус.
Klausun Damon ve Elena ile neden bu kadar ilgili olduğunu anlamaya çalışıyordum.
Ъх… Аз се опитах да разбера защо Клаус бе толкова заинтересован от Дейман и Елена.
Benim kızımın Klausun asla sahip olmadığı bir avantajı var.
Дъщеря ми има предимство, което Клаус никога не е имал.
Klausa karşı bir hamle yapacak.
Ще действа срещу Клаус.
Klausa karşı çıkabileceğini mi sanıyorsun?
Мислиш, че можеш да се изправиш срещу Клаус.
Peki ya Klausa, Elijahya, Rebekahya ne olacak?
Ами Клаус, Илайджа, Ребека?
Klausa tokat attı.
Той удари Клаус през лицето.
Klausa karşı gelmiştim.
Опълчих се на Клаус.
Geçen gece Klausa kara büyü bulasti. Daha önce gördüklerimden farkli.
Миналата вечер, Клаус беше заразен от тъмна магия която не съм виждала никога.
Dürüst ol. Klausun ölmesini istiyorsun, değil mi?
Бъди честна, искаш Клаус да умре, нали така?
Son bıraktığımda Klaustan sonsuza dek nefret edeceğinden emindim.
Като си тръгнах последния път, бях сигурна, че ще мразиш Клаус завинаги.
Marcel, Klausun vampire çevirdiği sıradan insanlardan değil.
Марсел не е просто човек, който Клаус е превърнал във вампир.
Fakat Klaus, Klausluk yaptıç Başka bir planı vardı.
Но Клаус, държейки се като Клаус, имаше друга идея.
Klausa göre, sadece bir iş.
За Клаус е просто бизнес.
Резултати: 126, Време: 0.036

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български