KONUŞMAYAN - превод на Български

говори
konuş
konuşuyor
konuşur
bahsediyor
bahsetme
söylüyor
söz
ifade
hakkında
diyor
говорят
konuşuyor
konuştuğu
konuşur
bahsediyor
konuşan
söylüyor
diyor
hakkında
söz
bunu konuşuyor
не са разговаряли
konuşmayan

Примери за използване на Konuşmayan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Benimle konuşmayan herkesle alay edeceğim.
Ще се закачам с всеки, който ме подмине.
Dün gece konuşmayan biri beni üç kez aradı.
Вчера ми се обаждаха три пъти, но никой не продума.
Şu büyük adam var ya güçlü olan, çok fazla… konuşmayan?
Онзи якия, сещаш ли се, този дето… не говори много?
Hani fazla konuşmayan?
Онова което не говореше много?
Hiçkimse. Sadece Peggy ve uşağı Levon hani şu konuşmayan.
Никой, освен Пеги и иконома й Левон, онзи, който не говори.
Yani kötü, konuşmayan kemirgenler gelir.
Лоши, неможещи да говорят гризачи в къщата.
Ölü bir adam, konuşmayan.
Мъртвец. Без говорене.
Seksi bir hemşire gönüllü hasta bakıcı İngilizce konuşmayan herhangi biri.
Секси сестра, сладка стриптийзьорка, някой, който не говори английски.
Eve döndüğümde, asla konuşmayan ve beni hayvan gibi seven geri kalan günlerimi onun yatağında geçireceğim bir kadın bulmayı diliyorum.
Когато се прибера, искам да намеря жена, която не говори и се люби животински. Ще прекарам живота си в леглото й.
Bir asansörde, sürekli gülümseyip, hiç konuşmayan bir yabancı ve ve aramızda neler olduğunu bilmeyen biriyle kapalı kaldım.
Заседнала съм в асансьора с някакъв усмихващ се чужденец, който не говори и мъж, който не осъзнава какво се случи между нас.
Bunları içkiyle karıştır ve on yıldır birbiriyle konuşmayan iki kardeş ortaya çıksın.
Смеси това заедно с алкохол и ще получиш двама братя, които не са разговаряли един с друг десет години.
Deniz kıyısında yaşayıp kimseyle konuşmayan çünkü hayattaki tek gerçek aşkı gemisi batınca dalgalarda kaybolmuş
Която живее на брега на морето и не говори с никой, защото единствената и любов е загинала когато корабът му е потънал
Gelin bir düşünün, Büyücünün çırağı ufak tefek, hiç konuşmayan ve her şeyi birbirine karıştıran biridir.
З-Знаете ли, като си помисля…"Чиракът на магьосника" е-- е едно малко човече… което, ъъ-- никога не говори и само оплесква нещата.
baya güzel olmuş, o zamanlar birbiriyle konuşmayan dört adama göre.
е доста добро за четирима човека, които дори не си говореха тогава.
O'', kendisiyle asla konuşmayan bu kadının önünde soyunmaya hiç alışamamıştı.
О" никога не бе искала тази жена да я види притеснена, ЗАТОВА И НИК0Га Не раЗГ0ВарЯШе С НЕЯ.
İngilizce konuşmayan bir Salvadorlu mülteci kız var,
Имаме салвадорка, нелегална, не говори английски, не иска да си каже името,
O hep sınıfın en arkasında oturan ve hiç konuşmayan kız değil mi?
Това не е ли момичето, което винаги сяда най-отзад и никога не казва нищо?
hani onunla hiç konuşmayan?
Томи, което не говори с нея?
Ona gerçeği söyle ki hayatına devam etsin ve ilkokuldaki çocuklara cinsel sapıkları anlatmak için getirdikleri garip kuklalar gibi konuşmayan başka biriyle çıkar belki.
Кажи й истината, за да продължи напред и да излиза с някого, който не звучи като марионетка, с която учат децата за секса.
üstelik benim polisim ve konuşmayan bir görgü tanığım var.
на стрелба по полицай, мой полицай, и имам свидетел който не иска да говори.
Резултати: 51, Време: 0.0445

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български